「しきりに」は韓国語で「자꾸만」という。
|
![]() |
・ | 자꾸만 권유하니 차 한 잔해도 괜찮을듯.. |
しきりに誘われるのでお茶くらいしてもいいかな・・・ | |
・ | 그를 보고 있으면 자꾸만 웃음이 나온다. |
彼を見ていればしきりに笑顔になる。 | |
・ | 틀딱들이 자꾸만 과거 얘기만 해. |
老害たちはいつも過去の話ばかりする。 | |
・ | 고양이가 자꾸만 진열대 위의 생선을 먹으려고 해요. |
猫がしきりに陳列台の上の魚を食べようとします。 | |
・ | 그녀를 처음 보는데도 자꾸만 익숙했다. |
彼女に初対面なのになぜか見慣れていた。 | |
・ | 이 과자 되게 맛있네요. 너무 맛있어서 자꾸만 손이 가요. |
このお菓子とても美味しいですね。美味しすぎて手がとまりません。 | |
・ | 그녀는 자꾸만 생글생글 웃었다. |
彼女はしきりににこにこと笑った。 | |
・ | 고향에 두고 온 아이들이 자꾸만 떠올랐다. |
故郷に置いてきた子供達がしきりと思い出した。 | |
・ | 일이 손에 잡히지 않고 자꾸만 불길한 생각이 들었다. |
仕事が手につかず、よからぬ考えばかり頭に浮かんだ。 | |
・ | 자꾸만 미련이 남는다. |
しきりに未練が残る。 | |
・ | 자꾸만 알짱대는 저 놈은 뭐야? |
しきりにうろつくあいつはなんだ? | |
・ | 하소연할 곳도 없고 자꾸만 눈물이 흘렸어요. |
泣きつく場所もなく、しきりにただ涙が流れました。 | |
직전(直前) > |
밤사이(夜の間) > |
분초(寸暇) > |
언제나(いつも) > |
해가 서산에 지다(日が西の山に没す.. > |
점점(段々) > |
새벽(明け方) > |
잠깐(少々) > |
다섯 시(五時) > |
스무 시(20時) > |
점심나절(昼ごろ) > |
저녁나절(夕暮れどき) > |
미명(未明) > |
일순(一瞬) > |
밤늦다(夜遅い) > |
옛적(昔) > |
열두 시(12時) > |
매시간(毎時間) > |
오 분 전(5分前) > |
취침 시간(就寝時間) > |
일곱 시(7時) > |
전혀(全く) > |
벌건 대낮(白昼) > |
초(初め) > |
일 년 내내(一年中) > |
이후(以後) > |
늘(常に) > |
번번이(度々) > |
간밤(昨夜) > |
드물다(まれだ) > |