「夜が明ける」は韓国語で「날이 밝다」という。「날이 새다」「동이 트다」ともいう。
|
![]() |
・ | 날이 밝았어요. |
夜が明けました。 | |
・ | 날이 밝으면 출발하죠. |
夜が明けたら出発しましょう。 | |
・ | 밤새 이것저것 하다 보니 날이 밝었네요. |
一晩中あれこれしてたら夜が明けましたね。 | |
・ | 연속드라마 디브디를 날이 밝도록 계속 봤습니다. |
連続ドラマのDVDを夜が明けるまでずっと見ていました。 | |
・ | 날이 밝기 전에 출발하여 해가 지기 전에 숙소에 도착했다. |
夜が明ける前に出発しまして日が暮れないうちに宿に着いた。 | |
・ | 날이 밝으면 자연이 깨어나는 소리가 들려온다. |
夜が明けると、自然が目覚める音が聞こえてくる。 | |
・ | 날이 밝으면 새로운 가능성이 눈앞에 펼쳐진다. |
夜が明けると、新しい可能性が目の前に広がる。 | |
・ | 날이 밝으면 어둠이 조금씩 밝기를 되찾는다. |
夜が明けると、暗闇が少しずつ明るさを取り戻す。 | |
・ | 날이 밝으면 마음이 상쾌해진다. |
夜が明けると、心が清々しい気持ちになる。 | |
・ | 날이 밝으면 새로운 하루의 시작을 맞이한다. |
夜が明けると、新しい一日の始まりを迎える。 | |
・ | 날이 밝으면 조용한 시간이 끝을 맺는다. |
夜が明けると、静かな時間が終わりを告げる。 | |
・ | 날이 밝으면 새로운 도전을 위해 준비를 시작한다. |
夜が明けると、新たな挑戦に向けて準備を始める。 | |
・ | 날이 밝으면 전날의 피로가 싹 가시는 듯한 기분이 든다. |
夜が明けると、前の日の疲れが吹き飛ぶような気持ちになる。 | |
・ | 완전히 날이 밝았다. |
すっかり夜が明けた。 | |
・ | 천체 관찰은 날이 밝기 전에 하는 경우가 많다. |
天体の観察は夜が明ける前に行うことが多い。 | |
・ | 날이 밝을 때부터 해 질 녘까지 일을 하고 있어요. |
夜明けから日暮れまで仕事をします。 | |
・ | 날이 밝다. |
夜が明ける。 | |
・ | 날이 밝아오다. |
日が登る。 | |
・ | 날이 밝아서야 비로소 본격적인 수색이 시작되었다. |
夜が明けてからようやく本格的な捜索が始まった。 | |
・ | 이윽고 날이 밝자 여행객은 호텔을 떠났다. |
やがて夜が明けると旅行客はホテルを出た。 | |
・ | 날이 밝아지려고 하는 때를 미명이라고 한다. |
夜が明けようとする頃を未明という。 |
점점 더(さらに) > |
가끔(たまに) > |
어둠이 내리다(暗くなる) > |
자주(しょっちゅう) > |
철야(徹夜) > |
평시(平時) > |
미래(未来) > |
드물다(まれだ) > |
저녁나절(夕暮れどき) > |
초속(初速) > |
제때(適時) > |
언제나(いつも) > |
오십 분(50分) > |
하루 종일(一日中) > |
점심(昼食) > |
시간이 걸리다(時間がかかる) > |
두 시(2時) > |
점심때(昼食時) > |
오 분(五分) > |
사십 분(40分) > |
오 분 후(5分後) > |
심야(深夜) > |
어릴 적(幼い頃) > |
점점(段々) > |
어젯밤(昨夜) > |
시침(時針) > |
시간에 대다(間に合う) > |
항상(いつも) > |
동틀 녘(明け方) > |
요새(最近) > |