「夜が明ける」は韓国語で「날이 밝다」という。「날이 새다」「동이 트다」ともいう。
|
・ | 날이 밝았어요. |
夜が明けました。 | |
・ | 날이 밝으면 출발하죠. |
夜が明けたら出発しましょう。 | |
・ | 밤새 이것저것 하다 보니 날이 밝었네요. |
一晩中あれこれしてたら夜が明けましたね。 | |
・ | 연속드라마 디브디를 날이 밝도록 계속 봤습니다. |
連続ドラマのDVDを夜が明けるまでずっと見ていました。 | |
・ | 날이 밝기 전에 출발하여 해가 지기 전에 숙소에 도착했다. |
夜が明ける前に出発しまして日が暮れないうちに宿に着いた。 | |
・ | 날이 밝으면 자연이 깨어나는 소리가 들려온다. |
夜が明けると、自然が目覚める音が聞こえてくる。 | |
・ | 날이 밝으면 새로운 가능성이 눈앞에 펼쳐진다. |
夜が明けると、新しい可能性が目の前に広がる。 | |
・ | 날이 밝으면 어둠이 조금씩 밝기를 되찾는다. |
夜が明けると、暗闇が少しずつ明るさを取り戻す。 | |
・ | 날이 밝으면 마음이 상쾌해진다. |
夜が明けると、心が清々しい気持ちになる。 | |
・ | 날이 밝으면 새로운 하루의 시작을 맞이한다. |
夜が明けると、新しい一日の始まりを迎える。 | |
・ | 날이 밝으면 조용한 시간이 끝을 맺는다. |
夜が明けると、静かな時間が終わりを告げる。 | |
・ | 날이 밝으면 새로운 도전을 위해 준비를 시작한다. |
夜が明けると、新たな挑戦に向けて準備を始める。 | |
・ | 날이 밝으면 전날의 피로가 싹 가시는 듯한 기분이 든다. |
夜が明けると、前の日の疲れが吹き飛ぶような気持ちになる。 | |
・ | 완전히 날이 밝았다. |
すっかり夜が明けた。 | |
・ | 천체 관찰은 날이 밝기 전에 하는 경우가 많다. |
天体の観察は夜が明ける前に行うことが多い。 | |
・ | 날이 밝을 때부터 해 질 녘까지 일을 하고 있어요. |
夜明けから日暮れまで仕事をします。 | |
・ | 날이 밝다. |
夜が明ける。 | |
・ | 날이 밝아오다. |
日が登る。 | |
・ | 날이 밝아서야 비로소 본격적인 수색이 시작되었다. |
夜が明けてからようやく本格的な捜索が始まった。 | |
・ | 이윽고 날이 밝자 여행객은 호텔을 떠났다. |
やがて夜が明けると旅行客はホテルを出た。 | |
・ | 날이 밝아지려고 하는 때를 미명이라고 한다. |
夜が明けようとする頃を未明という。 |
시간대(時間帯) > |
긴긴밤(夜長) > |
이후(以後) > |
초침(秒針) > |
말기(末期) > |
하루 종일(一日中) > |
삼십 분(30分) > |
옛적(昔) > |
여러 차례(何度も) > |
온종일(一日中) > |
잠시(しばらく) > |
이십 분(20分) > |
열두 시(12時) > |
날이 가다(日が経つ) > |
오늘 중으로(今日中に) > |
요즘(最近) > |
시간에 대다(間に合う) > |
사십 분(40分) > |
초속(初速) > |
오 분 후(5分後) > |
오십 분(50分) > |
심야(深夜) > |
점심시간(昼休み) > |
밤(夜) > |
후반기(後半期) > |
영원(永遠) > |
언제든지(いつでも) > |
해 뜰 녘(夜明け) > |
한낮(真昼) > |
가끔가다(가)(時折) > |