「普段」は韓国語で「평소」という。「평상시」ともいう。
|
![]() |
・ | 평소에 생각하지 않은 문제 |
普段考えることのない問題 | |
・ | 평소에도 음악에 관심이 많아요. |
普段も音楽に関心があります。 | |
・ | 건강한 하루하루를 보내기 위해서는 평소의 건강 관리가 중요합니다. |
健やかな毎日を送るためには、日頃の健康管理が大切です。 | |
・ | 지난 주말에는 평소랑 다름없이 지냈어요. |
先週末は普段と変わりなく過ごしました。 | |
・ | 평소에는 걸어서 통학해요. |
普段は歩いて通学します。 | |
・ | 평소에는 뭘 해? |
普段は何をしてるの。 | |
・ | 평소의 생각을 말했다. |
日頃の考へを述べた。 | |
・ | 평소에 즐겨먹는 음식은 뭐예요? |
普段好んで食べている食べ物はなんですか。 | |
・ | 평소에 늘 듣는 음악은 케이팝입니다. |
日頃いつも聞いている音楽はk-popです。 | |
・ | 평소의 훈련과 습관이 중요합니다. |
日頃の訓練と習慣が重要です。 | |
・ | 평소에 각별한 배려를 해주셔서 감사드립니다. |
平素は格別のご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。 | |
・ | 이 립스틱은 평소에 사용하기 딱 좋아요. |
この口紅は、普段使いにぴったりです。 | |
・ | 오늘은 평소보다 화장이 진하네요. |
今日はいつもより化粧が濃いですね。 | |
・ | 유비무환, 평소의 준비가 큰 힘이 된다. |
有備無患、日頃の準備が大きな力になる。 | |
・ | 가끔은 평소와 다른 길을 걸으면 삶에 활력소가 된다. |
たまには普段と違う道を歩くと、人生に活力の素になる。 | |
・ | 평소 보기 드문 팔색조를 포착해 관찰했다. |
普段はなかなか目にできない八色鳥を発見して観察した。 | |
・ | 평소에 되게 촐랑거리는 편이에요. |
普段からすごくおっちょこちょいする方です。 | |
・ | 갑작스러운 지출에 대비해 평소에 허리띠를 조여야 한다. |
突然の出費に備えて、日頃からベルトを締めておくべきだ。 | |
・ | 평소의 울분을 토하다. |
日頃の鬱憤を吐く。 | |
・ | 그는 평소에는 아주 강한 성격인데, 여자 앞에서는 내숭을 떤다. |
彼は普段はとても強気だけど、女の前では猫を被っている。 | |
・ | 평소엔 유순하기 그지없지만 화나면 무진장 무섭다. |
平素はこの上なく従順だが、一度怒ればとても怖い。 | |
새벽녘(明け方) > |
눈 깜박할 사이에(瞬く間に) > |
싹 다(全部) > |
시간당(時間当たり) > |
빈번히(頻繁に) > |
시간이 걸리다(時間がかかる) > |
오래(長い間) > |
이후(以後) > |
막바지(大詰め) > |
열두 시(12時) > |
장기간(長期間) > |
요즘(最近) > |
오 분(五分) > |
아직(まだ) > |
한참 동안(しばらくの間) > |
생시(生まれた時間) > |
간밤(昨夜) > |
번번이(度々) > |
언제쯤(いつ頃) > |
거의(ほとんど) > |
밤늦다(夜遅い) > |
지금(今) > |
한시(一刻) > |
시시각각(時々刻々) > |
자정(午前0時) > |
열한 시(11時) > |
아침저녁(朝晩) > |
동이 트다(夜が明ける) > |
긴긴밤(夜長) > |
오늘 밤(今夜) > |