「以後」は韓国語で「이후」という。이상(以上)、이하(以下)、이전(以前)、이후(以降)は対象となる数字を含む、초과(超え)、미만(未満)は対象となる数字を含まない。
|
![]() |
「以後」は韓国語で「이후」という。이상(以上)、이하(以下)、이전(以前)、이후(以降)は対象となる数字を含む、초과(超え)、미만(未満)は対象となる数字を含まない。
|
・ | 木曜日以降ならば空いています。 |
목요일 이후라면 비어 있습니다. | |
・ | 계약 기간은 2020년 1월 1일 이후에 개시한다. |
契約期間は、2020年1月1日以後に開始する。 | |
・ | 본계약은 기간 만료 익일부터 자동적으로 자동적으로 1년간 연장되는 것으로 하며 이후도 동일하다. |
本契約は期間満了の翌日から自動的にー年間延長されるものとし、以後も同様とする。 | |
・ | 그 부부는 결혼한 이후로 더 깨가 쏟아진다. |
その夫婦は結婚してから、ますます仲むつまじい。 | |
・ | 라이벌을 만나 코가 납작해진 이후로 자기 자랑은 입 밖에도 꺼내지 않았다. |
ライバルに会って、とても恥をかいた以後は、自分の自慢を口外しなくなった。 | |
・ | 그 사건 이후로 우리는 서로 발길을 끊게 되었어요. |
あの事件以来、私たちはお互いに行き来を絶つようになりました。 | |
・ | 그녀는 데뷔작에서 발연기를 했지만, 이후 성장했다. |
彼女はデビュー作で発演技をしてしまったが、その後成長した。 | |
・ | 그녀는 사업에서 고배를 마셨지만, 이후 다시 일어섰어요. |
彼女はビジネスで苦杯を喫し、その後立ち直りました。 | |
・ | 그날 이후로 평화로운 일상이 송두리째 무너져 내리고 있었다. |
その日以降から、平穏な日常が根こそぎ倒されていった。 | |
・ | 이 집에 시집온 이후로 매일 바쁩니다. |
この家に嫁に来てから、毎日忙しいです。 | |
・ | 자금 동결 이후, 기업은 심각한 영향을 받았습니다. |
資金凍結後、企業は深刻な影響を受けました。 | |
・ | 선수촌은 올림픽 이후 시민의 주거 공간으로 활용하겠다는 계획입니다. |
選手村は五輪後に市民の住居に使う計画です。 | |
・ | 화려하게 데뷔한 이후 웹툰 주간 연재 1위 자리를 놓쳐본 적 없다. |
華麗にデビューした後、ウェブ漫画の週間連載1位を逃したことがない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이 시간 이후로(イシガンイフロ) | 今から、これから |
두 시(2時) > |
미명(未明) > |
한참(しばらく) > |
이전(以前) > |
장기간(長期間) > |
저녁나절(夕暮れどき) > |
해 뜰 녘(夜明け) > |
잠깐(少々) > |
한날한시(同じ日の同じ時刻) > |
점심때(昼食時) > |
정각(定刻) > |
일시(一時) > |
여러 번(何回も) > |
오 분(五分) > |
초저녁(夕暮れ) > |
오늘날(今日) > |
초(初め) > |
벌건 대낮(白昼) > |
경각(寸刻) > |
극히 드물다(ごくまれである) > |
빈번히(頻繁に) > |
한나절(半日) > |
단기(短期) > |
드물다(まれだ) > |
밤중(夜中) > |
처음에는(最初は) > |
반(半) > |
오래(長い間) > |
아직까지(これまで) > |
오십 분(50分) > |