「以後」は韓国語で「이후」という。이상(以上)、이하(以下)、이전(以前)、이후(以降)は対象となる数字を含む、초과(超え)、미만(未満)は対象となる数字を含まない。
|
「以後」は韓国語で「이후」という。이상(以上)、이하(以下)、이전(以前)、이후(以降)は対象となる数字を含む、초과(超え)、미만(未満)は対象となる数字を含まない。
|
・ | 木曜日以降ならば空いています。 |
목요일 이후라면 비어 있습니다. | |
・ | 계약 기간은 2020년 1월 1일 이후에 개시한다. |
契約期間は、2020年1月1日以後に開始する。 | |
・ | 본계약은 기간 만료 익일부터 자동적으로 자동적으로 1년간 연장되는 것으로 하며 이후도 동일하다. |
本契約は期間満了の翌日から自動的にー年間延長されるものとし、以後も同様とする。 | |
・ | 첫머리의 몇 줄이 그 이후의 내용을 예감하게 합니다. |
冒頭の数行が、その後の内容を予感させます。 | |
・ | 체크인은 15시 이후부터 입니다. |
チェックインは15時以降となります。 | |
・ | 성인 이후 첫 자취생활이 시작됐다. |
成人後、初めての一人暮らしが始まった。 | |
・ | 그녀와는 작년 봄에 만난 이후로 연락을 하지 않고 있습니다. |
彼女とは一昨年の春に会ってから連絡をとっていません。 | |
・ | 화려하게 데뷔한 이후 웹툰 주간 연재 1위 자리를 놓쳐본 적 없다. |
華麗にデビューした後、ウェブ漫画の週間連載1位を逃したことがない。 | |
・ | 고주망태가 된 이후의 기억은 모호했다. |
へべれけになってからの記憶は曖昧だった。 | |
・ | 심하게 다치고 난 그 이후에 축구를 못하게 됐어요. |
ひどい怪我をしてそれ以後にはサッカーができなくなりました。 | |
・ | 그 사고 이후 그는 불안에 떨고 있습니다. |
その事故以来、彼は不安に怯えています。 | |
・ | 그 사건 이후로 밤길을 걸을 때 불안에 떨고 있어요. |
その事件以来、夜道を歩くのに不安に怯えています。 | |
・ | 이후 여러 차례 한국을 방문했다. |
その後何度も韓国を訪問した。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이 시간 이후로(イシガンイフロ) | 今から、これから |
시곗바늘(時計の針) > |
한나절(半日) > |
심야(深夜) > |
정각(定刻) > |
초저녁(夕暮れ) > |
가끔씩(たまに) > |
후반기(後半期) > |
장기(長期) > |
시간이 있다(時間がある) > |
한밤중(真夜中) > |
백주 대낮(白昼) > |
후(後) > |
아침저녁(朝晩) > |
왕년(往年) > |
나중에(後で) > |
미래(未来) > |
아침(朝) > |
여섯 시(6時) > |
한밤(夜ふけ) > |
해가 짧다(日が短い) > |
여러 번(何回も) > |
매시간(毎時間) > |
잠깐(少々) > |
그즈음(その頃) > |
한창때(年盛り) > |
먼젓번(この間) > |
아직까지(これまで) > |
시간대(時間帯) > |
한 시(1時) > |
자꾸(しきりに) > |