「そわそわしている」は韓国語で「뒤숭숭하다」という。
|
![]() |
・ | 마음이 뒤숭숭하다. |
気持ちが落ち着かない。 | |
・ | 좋아하는 여자가 가까이 있어서 뒤숭숭하다. |
好きな彼女が近くにいるからそわそわする。 | |
・ | 그녀로부터 전화가 오지 않을까 해서 뒤숭숭하다. |
彼女から電話が来るのではとそわそわしていた。 | |
・ | 아침부터 뒤숭숭해서 일이 손에 잡히지 않는다. |
朝からそわそわしてしまって、仕事が手につかない。 | |
・ | 마음이 뒤숭숭해서 안절부절못하다. |
気持ちがそわそわして落ち着かない。 | |
・ | 마음이 뒤숭숭하고 어수선하다. |
心がざわついて落ち着かない。 | |
・ | 요즘 동네 분위기가 좀 뒤숭숭해요. |
最近、町の雰囲気が少しざわざわしています。 | |
・ | 그 사건 이후로 회사가 뒤숭숭하다. |
あの事件以降、会社が落ち着かない。 | |
・ | 뒤숭숭한 소문이 돌고 있다. |
不穏な噂が流れている。 | |
・ | 요즘 마음이 뒤숭숭해서 집중이 안 돼요. |
最近、気が落ち着かなくて集中できません。 | |
・ | 뒤숭숭한 세상이라 조심해야 해요. |
物騒な世の中だから気をつけなければなりません。 | |
・ | 구조 조정 소식에 사무실 분위기가 뒤숭숭 술렁거렸다. |
リストラの知らせに職場の雰囲気がざわめいた。 | |
・ | 어쩐지 꿈자리가 뒤숭숭하더라! |
どうも夢見が悪いと思ったんだよ。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
꿈자리가 뒤숭숭하다(ックムジャリガ ティスンスンハダ) | 夢見が悪い、悪い夢を続けてみる |
가증스럽다(憎らしい) > |
불가피하다(余儀なくされる) > |
더듬거리다(どもる) > |
구수하다(香ばしい) > |
후덕하다(思いやりがある) > |
반갑다(嬉しい) > |
불행하다(不幸だ) > |
신속하다(迅速だ) > |
싶다(~欲しい) > |
부스스하다(ぼさぼさだ) > |
만만찮다(手ごわい) > |
미끈하다(すらりとしている) > |
불과하다(過ぎない) > |
부조리하다(不条理だ) > |
밝다(明るい) > |
웅장하다(雄大だ) > |
가식적이다(うわべを飾る) > |
좁다랗다(狭苦しい) > |
형용되다(形容される) > |
대수롭다(重要だ) > |
애석하다(残念だ) > |
남짓하다(余りである) > |
껄껄하다(ざらざらしている) > |
원만하다(円満だ) > |
알기 쉽다(分かりやすい) > |
먹음직스럽다(おいしそうだ) > |
거무스름하다(黒っぽい) > |
부득이하다(やむを得ない) > |
밤늦다(夜遅い) > |
건조하다(乾燥する) > |