「そわそわしている」は韓国語で「뒤숭숭하다」という。
|
![]() |
・ | 마음이 뒤숭숭하다. |
気持ちが落ち着かない。 | |
・ | 좋아하는 여자가 가까이 있어서 뒤숭숭하다. |
好きな彼女が近くにいるからそわそわする。 | |
・ | 그녀로부터 전화가 오지 않을까 해서 뒤숭숭하다. |
彼女から電話が来るのではとそわそわしていた。 | |
・ | 아침부터 뒤숭숭해서 일이 손에 잡히지 않는다. |
朝からそわそわしてしまって、仕事が手につかない。 | |
・ | 마음이 뒤숭숭해서 안절부절못하다. |
気持ちがそわそわして落ち着かない。 | |
・ | 마음이 뒤숭숭하고 어수선하다. |
心がざわついて落ち着かない。 | |
・ | 구조 조정 소식에 사무실 분위기가 뒤숭숭 술렁거렸다. |
リストラの知らせに職場の雰囲気がざわめいた。 | |
・ | 어쩐지 꿈자리가 뒤숭숭하더라! |
どうも夢見が悪いと思ったんだよ。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
꿈자리가 뒤숭숭하다(ックムジャリガ ティスンスンハダ) | 夢見が悪い、悪い夢を続けてみる |
심상찮다(尋常じゃない) > |
여리다(か弱い) > |
싱숭생숭하다(うきうきする) > |
간소하다(簡素だ) > |
비리비리하다(やせこけている) > |
자질구레하다(細々しい) > |
밥맛없다(縁起でもない) > |
어스름하다(小暗い) > |
떫다(渋い) > |
안일하다(安逸だ) > |
어이가 없다(呆れる) > |
경이롭다(驚くべきだ) > |
유감스럽다(遺憾だ) > |
차갑다(冷たい) > |
알기 쉽다(分かりやすい) > |
불명확하다(不明確だ) > |
윤택하다(豊かだ) > |
유효하다(有効だ) > |
후덕하다(思いやりがある) > |
자그마하다(少し小さい) > |
쪽팔리다(赤面する) > |
동글동글하다(丸々としている) > |
거만하다(横柄だ) > |
상서롭다(縁起がよい) > |
텁텁하다(口当たりがさわやかでない) > |
교묘하다(巧妙だ) > |
얄궂다(奇妙で意地悪だ) > |
두서없다(つじつまがあわない) > |
똘망똘망하다(輝いた目のそぶり) > |
풍만하다(豊満だ) > |