「そわそわしている」は韓国語で「뒤숭숭하다」という。
|
・ | 마음이 뒤숭숭하다. |
気持ちが落ち着かない。 | |
・ | 좋아하는 여자가 가까이 있어서 뒤숭숭하다. |
好きな彼女が近くにいるからそわそわする。 | |
・ | 그녀로부터 전화가 오지 않을까 해서 뒤숭숭하다. |
彼女から電話が来るのではとそわそわしていた。 | |
・ | 아침부터 뒤숭숭해서 일이 손에 잡히지 않는다. |
朝からそわそわしてしまって、仕事が手につかない。 | |
・ | 마음이 뒤숭숭해서 안절부절못하다. |
気持ちがそわそわして落ち着かない。 | |
・ | 마음이 뒤숭숭하고 어수선하다. |
心がざわついて落ち着かない。 | |
・ | 구조 조정 소식에 사무실 분위기가 뒤숭숭 술렁거렸다. |
リストラの知らせに職場の雰囲気がざわめいた。 | |
・ | 어쩐지 꿈자리가 뒤숭숭하더라! |
どうも夢見が悪いと思ったんだよ。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
꿈자리가 뒤숭숭하다(ックムジャリガ ティスンスンハダ) | 夢見が悪い、悪い夢を続けてみる |
과묵하다(無口だ) > |
냄새나다(臭い) > |
그만그만하다(まあまあだ) > |
안쓰럽다(気の毒だ) > |
고루하다(旧弊だ) > |
심플하다(シンプルだ) > |
후련하다(すっきりする) > |
알록달록하다(色とりどりだ) > |
삭막하다(物寂しい) > |
뒤숭숭하다(そわそわしている) > |
쏜살같다(矢のようだ) > |
흥건하다(満ち溢れている) > |
널널하다(楽だ) > |
드세다(手ごわい) > |
어중간하다(中途半端だ) > |
유명하다(有名だ) > |
나지막하다(かなり低い) > |
네모나다(四角い) > |
불쑥하다(突き出ている) > |
긴요하다(緊要だ) > |
찌무룩하다(不機嫌だ) > |
얇다(薄い) > |
불우하다(不遇だ) > |
당당하다(堂々としている) > |
숙연하다(粛然としている) > |
시큰둥하다(気乗りしない) > |
적다(少ない) > |
자유분방하다(自由奔放だ) > |
절절하다(切々としている) > |
차근차근하다(きちんとしている) > |