「うきうきしている」は韓国語で「들떠 있다」という。
|
![]() |
・ | 내일부터 여름 방학이라 모두 들떠 있습니다. |
明日から夏休みなのでみんな浮き浮きしています。 | |
・ | 내일부터 연휴가 시작되어 모두 들떠 있습니다. |
明日から連休が始まるので、みんなウキウキしています。 | |
・ | 벚꽃이 피기 전에는 언제 벚꽃이 개화할지 들뜹니다. |
桜が咲く前は、いつ桜が開花するのかソワソワします。 | |
・ | 온 도시가 들떠 있다. |
街全体がが浮き立っている。 | |
・ | 기분이 들떠 있다. |
気持ちが弾んでいる。 | |
・ | 팬들은 라이브 콘서트 날에 들떠 있습니다. |
ファンはライブコンサートの日に高ぶっています。 | |
・ | 경기 전에 선수들은 들떠 있습니다. |
試合の前に、選手たちは高ぶっています。 | |
・ | 그녀는 친구들과의 여행을 기대하며 들떠 있다. |
彼女は友達との旅行を楽しみにして、うきうきしている。 | |
・ | 그는 선물을 열기 전부터 들떠 있었다. |
彼はプレゼントを開ける前からうきうきとしていた。 | |
・ | 그는 새로운 취미를 시작한 이후로 매일 들떠 있다. |
彼は新しい趣味を始めてから、毎日がうきうきしている。 | |
・ | 그는 그녀와의 데이트를 기대하며 들떠 있다. |
彼は彼女とのデートを楽しみにして、うきうきしている。 | |
・ | 아이들은 놀이공원에 가는 것을 기대하며 들떠 있다. |
子供たちは遊園地へ行くことを楽しみにしてうきうきしている。 | |
・ | 조만간 여름 방학이라 들떠 있는 아이들도 많이 있겠지. |
もうすぐ夏休みということでウキウキしている子供も多くいるだろう。 | |
・ | 막연한 영웅심에 들떠 있었다. |
漠然とした英雄心に浮き立っていた。 | |
서늘해지다(涼しくなる) > |
호되다(ひどい) > |
힘들어하다(大変そうだ) > |
기고만장하다(得意の絶頂にある) > |
시끌시끌하다(騒がしい) > |
터무니없다(とんでもない) > |
거창하다(雄大だ) > |
지근하다(至近だ) > |
극진하다(手厚い) > |
외람되다(出過ぎだ) > |
사려 깊다(思慮深い) > |
으리으리하다(ものものしい) > |
편하다(楽だ) > |
비슷비슷하다(似たりよったりする) > |
작다(小さい) > |
당차다(しっかりしている) > |
어련하다(よくやっていく) > |
꼬불꼬불하다(くねくね曲がる) > |
자랑스럽다(誇らしい) > |
수줍다(内気だ) > |
괴롭다(辛い) > |
머쓱하다(しょげている) > |
개운하다(あっさりしている) > |
잠잠하다(静かだ) > |
될성부르다(見込みがある) > |
외떨어지다(ぽつんと離れている) > |
억지스럽다(押しが強い) > |
선하다(目に浮かぶ) > |
순수하다(純粋だ) > |
뽀로통하다(つんとした) > |