「心強い」は韓国語で「든든하다」という。
|
・ | 남자친구가 있어서 마음 든든하다. |
彼氏が居ので力強い。 | |
・ | 추우니까 든든하게 입고 나가요. |
寒いから服をしっかりと着て出かけなさい。 | |
・ | 진수 성찬을 대접받아 배가 든든해지자 곧 잠이 쏟아졌다. |
手厚いもてなしを受けて腹がふくれるとすぐに眠気が襲ってきた。 | |
・ | 배가 든든해지자 곧 잠이 쏟아졌다. |
腹がふくれるとすぐに眠気が襲ってきた。 | |
・ | 내 딸이 기댈 수 있는 든든한 남편 하나 있으면 참 좋을 텐데. |
僕の娘が頼ることができる頼れる夫がいてくれれば良いのに。 | |
・ | 저는 무조건 아침은 든든하게 밥을 먹어요. |
私は、とにかく朝はしっかりとご飯を食べます。 | |
・ | 당신이 함께 있어준다니 마음이 든든해지네요. |
あなたがいっしょにいてくれるなんて頼もしい限りです。 | |
・ | 든든한 친구가 있다는 게 얼마나 큰 힘이 되는지 몰라요. |
頼もしい友達がいるのがどんなに大きな力になるか分かりません。 | |
・ | 메밀은 섬유질이 풍부하고 든든합니다. |
蕎麦は繊維質が豊富で腹持ちが良いです。 | |
・ | 아빠는 나의 든든한 지지자입니다. |
父は僕の頼もしい支持者です。 | |
・ | 아들은 든든하고 딸은 살가워요. |
息子は頼りになるし、娘は優しいです。 | |
・ | 아무래도 야채 든든히 먹고 싶어서 부랴부랴 만들었다. |
どうしても野菜しっかり食べたくて大急ぎで作った。 | |
・ | 아침은 든든하게 밥을 먹어요. |
朝はしっかりとご飯を食べます。 | |
・ | 아무리 바빠도 아침은 든든하게 잘 챙겨 먹어야지. |
いくら忙しくても、朝ごはんはしっかりと欠かさずに食べなくては。 | |
・ | 그는 나를 끝까지 도와주려고 하는 든든한 조력자이다. |
彼は僕を最後まで手助けする頼りになる助力者だ。 | |
・ | 아버지는 누구보다 든든한 나의 조력자다. |
父は誰よりも頼もしい僕の助力者だ。 | |
・ | 노후를 대비한 든든한 연금이다. |
老後に備えた頼れる年金だ。 | |
・ | 엄마를 네가 옆에서 든든하게 잘 지켜줘. |
ママをお前がそばでしっかりと守ってくれ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뒤가 든든하다(ティガ トゥンドゥンハダ) | 後ろ盾がある |
수척하다(やつれている) > |
기나길다(非常に長い) > |
심심하다(退屈だ) > |
온전하다(まともだ) > |
씁쓸하다(ほろ苦い) > |
고작이다(精一杯だ) > |
여물다(熟する) > |