「心強い」は韓国語で「든든하다」という。
|
![]() |
・ | 남자친구가 있어서 마음 든든하다. |
彼氏が居ので力強い。 | |
・ | 추우니까 든든하게 입고 나가요. |
寒いから服をしっかりと着て出かけなさい。 | |
・ | 진수 성찬을 대접받아 배가 든든해지자 곧 잠이 쏟아졌다. |
手厚いもてなしを受けて腹がふくれるとすぐに眠気が襲ってきた。 | |
・ | 배가 든든해지자 곧 잠이 쏟아졌다. |
腹がふくれるとすぐに眠気が襲ってきた。 | |
・ | 내 딸이 기댈 수 있는 든든한 남편 하나 있으면 참 좋을 텐데. |
僕の娘が頼ることができる頼れる夫がいてくれれば良いのに。 | |
・ | 저는 무조건 아침은 든든하게 밥을 먹어요. |
私は、とにかく朝はしっかりとご飯を食べます。 | |
・ | 당신이 함께 있어준다니 마음이 든든해지네요. |
あなたがいっしょにいてくれるなんて頼もしい限りです。 | |
・ | 든든한 친구가 있다는 게 얼마나 큰 힘이 되는지 몰라요. |
頼もしい友達がいるのがどんなに大きな力になるか分かりません。 | |
・ | 믿음직스러운 친구가 있어서 든든해요. |
頼れる友達がいて心強いです。 | |
・ | 아플 때 수발을 해줄 사람이 있으면 마음이 든든하다. |
病気の時に世話をしてくれる人がいると心強い。 | |
・ | 마음이 든든한 동료들이 있으니 어떤 어려움에도 맞설 수 있다. |
心強い仲間がいるから、どんな困難にも立ち向かえる。 | |
・ | 이 계획이 성공할지도 모른다고 생각하니 마음이 든든해졌다. |
この計画が成功するかもしれないと心強い気持ちになった。 | |
・ | 그의 도움이 있어서 마음이 든든하게 느껴진다. |
彼の助けがあるから、心強く感じる。 | |
・ | 선생님이 함께 계셔서 마음이 든든하다. |
先生がついていてくれるので、心強い。 | |
・ | 그녀의 말을 듣고 마음이 든든해졌다. |
彼女の言葉を聞いて、心強く感じた。 | |
・ | 가족이 도와주면 마음이 든든하다. |
家族が支えてくれると心強い。 | |
・ | 그가 항상 내 곁에 있어 주어서 마음이 든든합니다. |
彼がいつも私のそばにいてくれて、心強いです。 | |
・ | 일도 금강산도 식후경이야. 우선 아침 식사를 든든히 하자. |
仕事も金剛山も食後の景色。まずは朝食をしっかり取ろう。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뒤가 든든하다(ティガ トゥンドゥンハダ) | 後ろ盾がある |
흉흉하다(洶洶としている) > |
두드러지다(目立つ) > |
멀다(遠い) > |
이실직고하다(ありのままに告げる) > |
황망하다(慌てうろたえている) > |
차디차다(非常に冷たい) > |
따사롭다(暖かい) > |
증세(症状) > |
포악하다(暴悪だ) > |
담뿍하다(たっぷりと盛る) > |
예사롭다(ごく平凡なことだ) > |
같다(同じだ) > |
궁상스럽다(貧乏くさい) > |
마르다(乾く) > |
공고하다(強固する) > |
뼈저리다(痛切だ) > |
고정하다(興奮や怒りを静める) > |
여자답다(女らしい) > |
얄팍하다(浅はかだ) > |
정성스럽다(丁寧だ) > |
불손하다(不遜だ) > |
용하다(腕がよい) > |
혹사하다(酷似している) > |
울긋불긋하다(色とりどりだ) > |
만무하다(するはずがない) > |
서운해하다(寂しがる) > |
후텁지근하다(蒸して息苦しい) > |
덜되다(まぬけだ) > |
재미있다(面白い) > |
꼬깃꼬깃하다(しわくちゃだ) > |