「心強い」は韓国語で「마음이 든든하다」という。「心強い」とは、安心感や頼もしさを感じることを意味します。何かがうまくいきそうだと感じる時や、他の人のサポートや存在に頼もしいと感じる時に使います。
韓国語の「마음이 든든하다」は、気持ちが安定しており、心が強く感じられるという意味です。この表現も、誰かの支えや自分自身の状態に対して、安心感や確信があるときに使われます。 |
![]() |
「心強い」は韓国語で「마음이 든든하다」という。「心強い」とは、安心感や頼もしさを感じることを意味します。何かがうまくいきそうだと感じる時や、他の人のサポートや存在に頼もしいと感じる時に使います。
韓国語の「마음이 든든하다」は、気持ちが安定しており、心が強く感じられるという意味です。この表現も、誰かの支えや自分自身の状態に対して、安心感や確信があるときに使われます。 |
・ | 그가 항상 내 곁에 있어 주어서 마음이 든든합니다. |
彼がいつも私のそばにいてくれて、心強いです。 | |
・ | 가족이 도와주면 마음이 든든하다. |
家族が支えてくれると心強い。 | |
・ | 그녀의 말을 듣고 마음이 든든해졌다. |
彼女の言葉を聞いて、心強く感じた。 | |
・ | 선생님이 함께 계셔서 마음이 든든하다. |
先生がついていてくれるので、心強い。 | |
・ | 그의 도움이 있어서 마음이 든든하게 느껴진다. |
彼の助けがあるから、心強く感じる。 | |
・ | 이 계획이 성공할지도 모른다고 생각하니 마음이 든든해졌다. |
この計画が成功するかもしれないと心強い気持ちになった。 | |
・ | 마음이 든든한 동료들이 있으니 어떤 어려움에도 맞설 수 있다. |
心強い仲間がいるから、どんな困難にも立ち向かえる。 | |
・ | 조산사가 입회하니 마음이 든든하다. |
助産師が立ち会うと心強い。 | |
・ | 당신이 함께 있어준다니 마음이 든든해지네요. |
あなたがいっしょにいてくれるなんて頼もしい限りです。 |