手を組む、力を合わせる、協力する、提携する
![]() |
・ | 손을 잡고 가는 모습이 다정해 보인다. |
手をつないで行く姿が情深く見える。 | |
・ | 서로 다른 길을 걸었지만 이제는 너와 손 잡고 같은 길을 걸어가고 싶어. |
互いに別の道を歩いてきたけど、これからは君と手を取って同じ道を歩いて行きたい。 | |
・ | 에스컬레이터에서는 어린애의 손을 잡아주세요. |
エスカレーターでは子供と手をつないで下さい。 | |
・ | 저 커플은 언제 어디서든 손을 잡습니다. |
あのカップルはいつどこでも手をつなぎます。 | |
・ | 너와 손을 잡고 걷고 싶다. |
君と手をつないで歩きたい。 | |
・ | 전철에서 넘어지지 않게 손 잡이를 꽉 잡았다. |
電車で倒れないようにつり革をぎゅと掴んだ。 | |
・ | 그가 손을 내밀었고 나는 그 손을 잡았다. |
彼が手を差し出して、私はその手を掴んだ。 | |
・ | 내가 안쓰러워 보였는지 내 손을 잡아주었다. |
僕が可哀想に見えたのか僕の手を取ってくれた。 | |
・ | 애끓는 마음이 그녀를 향한 지 반 년 남짓 된 어느 날 그녀는 결국 나의 손을 잡아주었다. |
ヤキモキする気持ちが、彼女に向かって半年過ぎたある日、彼女は結局、私が差し出した手を取ってくれた | |
・ | 그녀는 외모만큼 아름다운 마음을 가지고 가난한 어린이들의 손을 잡아주었다. |
彼女は、外見と同じくらい美しい心を備え、貧しい子供達の手を握ってあげていた。 | |
김(이) 새다(やる気がなくなる) > |
겁(을) 먹다(恐れる) > |
눈먼 돈(持ち主のないお金) > |
지금이 어느 때라고(このご時世に) > |
섣불리 굴다(下手に振る舞う) > |
화목한 가정(仲むつまじい家庭) > |
입맛대로 하다(好き勝手にする) > |