「協力する」は韓国語で「협력하다」という。
|
![]() |
・ | 모금 활동에 협력하다. |
募金活動に協力する。 | |
・ | 협력해 주셔서 감사합니다. |
協力してくれてありがとうございます。 | |
・ | 저는 그에게 협력할 생각입니다. |
私は彼に協力するつもりです。 | |
・ | 협력해서 문제를 해결하다. |
協力して問題を解決する。 | |
・ | 집안일도 육아도 협력하며 사는 것이 부부가 원만하게 지내는 비결이다. |
家事も子育ても協力して暮らすことが、夫婦円満の秘訣である。 | |
・ | 저는 주변 사람들과 협력하면서 일을 잘 진행하는 성격입니다. |
私は周りの人と協力しながら物事を進めるのが得意な性格です。 | |
・ | 당신은 우리에게 협력할 필요가 있습니다. |
あなたは私たちに協力する必要があります。 | |
・ | 시는 프로그램 교육을 무상으로 협력해 줄 사업자를 모집하고 있다. |
市はプログラミング教育に無償で協力する事業者を募集している。 | |
・ | 재정 문제를 해결하기 위해서는 서로 협력할 필요가 있다. |
財政問題を解決するためには、互いに協力する必要がある | |
・ | 순망치한 관계에 있는 두 회사가 협력한다. |
脣亡齒寒の関係にある二つの会社が協力する。 | |
・ | 순망치한은 협력의 중요성을 말한다. |
脣亡齒寒は協力の重要性を示している。 | |
・ | 진통을 겪는 프로젝트를 진행하기 위해 모두 협력하고 있습니다. |
難航するプロジェクトを進めるために、みんなで協力しています。 | |
・ | 온 국민이 협력해서 이 문제를 해결해야 해요. |
全国民が協力してこの問題を解決しなければなりません。 | |
・ | 계장은 부장과 협력하여 업무를 진행하고 있어요. |
係長は部長と連携して業務を進めています。 | |
・ | 이 두 사람은 콤비처럼 잘 협력한다. |
この二人はコンビのようにうまく協力している。 | |
・ | 아무쪼록 협력해 주시길 부탁드립니다. |
何とぞご協力をお願い申し上げます。 | |
・ | 그들의 존립은 국제 사회의 협력에 달려 있다. |
彼らの存立は国際社会の協力にかかっている。 | |
・ | 밀수를 막기 위해서는 국제적인 협력이 필요하다. |
密輸を防ぐためには国際的な協力が必要だ。 | |
・ | 모두가 협력하는 것은 당연지사다. |
皆で協力するのは当然のことだよね。 | |
간행하다(刊行する) > |
출마하다(出馬する) > |
합동되다(合同される) > |
승격되다(昇格される) > |
떠다니다(漂う) > |
명하다(命じる) > |
솎아내다(間引きする) > |
인수되다(引き受けられる) > |
착취하다(搾取する) > |
고조되다(高まる) > |
미진하다(至らない) > |
응얼거리다(口ずさむ) > |
통원하다(通院する) > |
임명되다(任命される) > |
찬양하다(称える) > |
두다(置く) > |
그을다(くすぶる) > |
매조지다(締めくくる) > |
은퇴하다(引退する) > |
돌아가다(帰る) > |
약탈당하다(略奪される) > |
지탱되다(持ちこたえられる) > |
수호되다(守られる) > |
곯다(腐る) > |
하숙하다(下宿する) > |
오가다(行き来する) > |
입점하다(入店する) > |
상시화하다(常態化する) > |
적히다(書かれる) > |
인솔하다(率いる) > |