「帰る」は韓国語で「돌아가다」という。
|
![]() |
・ | 집에 돌아가다. |
家に帰る。 | |
・ | 원래대로 돌아가다. |
元に戻る。 | |
・ | 아르바이트를 마치고 집으로 돌아가던 길이었다. |
アルバイトを終えて家に帰る途中だった。 | |
・ | 집으로 돌아가기엔 밤이 너무 늦었다. |
家に帰るには時間が遅すぎた。 | |
・ | 다시 이전으로 돌아갈 수 없다. |
また、以前に戻るわけにはいかない。 | |
・ | 9시까지 집에 돌아가야 합니다. |
9時前まで家に帰らなければなりません。 | |
・ | 빨리 집에 돌아가고 싶어요. |
早く家に帰りたいです。 | |
・ | 찻집에서 두 시간 정도 기다리다가 겨우 비그 그쳐서 집에 돌아갔습니다. |
喫茶店で2時間ぐらい待って、ようやく雨が上がったので家に帰りました。 | |
・ | 표가 금방 매진돼 표를 구하지 못한 팬들이 어쩔 수 없이 돌아갔다. |
チケットがすぐに売り切れて、チケットを手にできなかったファンが、仕方なく帰った。 | |
・ | 스스로의 말에 자가당착이 있는지 돌아봐야 해요. |
自分の言葉に自家撞着がないか、見直すべきです。 | |
・ | 그녀의 심술궂은 말은 결국 자신에게 되돌아 왔다. |
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
・ | 그는 얼마 후에 돌아왔다. |
彼はしばらくして帰ってきた。 | |
・ | 취득물은 무사히 소유자에게 돌아갔다. |
拾得物は無事に所有者に返された。 | |
・ | 탈영자는 군대에서 다시 돌아오는 것이 거의 불가능하다. |
脱営者は軍隊に戻ることがほぼ不可能である。 | |
・ | 대통령은 늦은 밤 관저로 돌아갔다. |
大統領は夜遅くに官邸へ戻った。 | |
・ | 대통령은 오늘 사저로 돌아갔다. |
大統領は今日、私邸に戻った。 | |
・ | 고물 수거 업자가 돌아다녔어. |
廃品回収業者が回ってきた。 | |
・ | 막잔을 마시고 돌아가요. |
最後の一杯を飲んだ後、帰りましょう。 | |
・ | 막잔을 마시면 돌아갈게요. |
最後の一杯を飲んだら帰ります。 | |
배양하다(培養する) > |
삭제되다(削除される) > |
바라보다(見つめる) > |
토라지다(すねる) > |
걸러내다(取り除く) > |
안심하다(安心する) > |
전념하다(専念する) > |
전직하다(転職する) > |
특징짓다(特徴づける) > |
칠하다(塗る) > |
추앙하다(仰ぐ) > |
엄선하다(厳選する) > |
힐문하다(詰る) > |
대물리다(継がせる) > |
불어나다(増える) > |
실현하다(実現する) > |
제패하다(制覇する) > |
불허하다(不許可にする) > |
고착하다(固着する) > |
배신당하다(裏切られる) > |
싸고돌다(かばう) > |
씻다(洗う) > |
어기다(破る) > |
들고 일어나다(立ち上がる) > |
탈각하다(脱却する) > |
주춤하다(進まず迷う) > |
억울하다(悔しい) > |
파하다(終わる) > |
피하다(避ける) > |
독백하다(独り言をいう) > |