![]() |
・ | 어려울 때는 서로 손을 잡고 협력하는 것이 중요하다. |
困ったときは、お互いに手を取り合って仲良く協力することが大事だ。 | |
・ | 손에 손을 잡고 협력해야만 멋진 성과가 나온다. |
仲良く協力してこそ、素晴らしい成果が出る。 | |
・ | 회사 전체가 손에 손을 잡고 협력해서 성과를 올리고 싶다. |
会社全体で仲良く協力し合い、業績を上げたい。 | |
・ | 손에 손을 잡고 협력하는 것이 성공의 열쇠다. |
仲良く協力することが、成功の鍵だ。 | |
・ | 우리는 나라를 지키기 위해 협력해야 한다. |
私たちは国を守るために協力しなければならない。 | |
・ | 기가 세지만 결코 고집을 부리지 않고 주변과 협력할 수 있다. |
気が強いけど、決して意地を張らずに周囲と協力できる。 | |
・ | 이 병의 씨를 말리기 위해서는 전 세계가 협력해야 한다. |
この病気を絶滅させるためには、世界中で協力しなければならない。 | |
・ | 이해관계가 일치하면 협력하기 쉬워진다. |
利害関係が一致すれば、協力しやすくなる。 | |
・ | 우리는 협력하여 난관을 극복할 수 있었다. |
私たちは協力して、難関を克服することができた。 | |
・ | 그와 손을 맞잡고 협력했습니다. |
彼と手を組んで協力しました。 | |
・ | 지연을 활용해 다른 지역과의 협력을 강화하고 있습니다. |
地縁を活かして、他の地域と連携を深めています。 | |
・ | 타지역과의 협력으로 우리의 지역 발전이 가속화되고 있습니다. |
他地域との協力によって、私たちの地域の発展が加速しています。 | |
・ | 타지역과 협력하여 프로젝트를 진행하는 것이 중요합니다. |
他地域と連携してプロジェクトを進めることが重要です。 | |
・ | 모두가 협력하지 않으면, 이 문제는 남일이 아니게 된다. |
みんなが協力しないと、この問題は他人事じゃなくなる。 | |
・ | 사회 문제 해결에는 십시일반과 같은 협력이 필요하다. |
社会問題の解決には、十匙一飯のような協力が必要だ。 | |
・ | 이번 재난 지원에는 십시일반의 협력이 필수적이다. |
この災害支援には、十匙一飯の協力が欠かせない。 | |
・ | 팀원들과 뜻이 맞아서 협력하기 쉽다. |
チームメンバーと気が合うので、協力しやすい。 | |
・ | 이 일은 모두가 협력하여 몫을 다하는 것이 중요해요. |
この仕事はみんなで協力して役割を果たすことが大切です。 | |
・ | 극과 극인 입장에서 이야기하는 두 사람은 잘 협력하고 있다. |
正反対の立場から話すことが多い二人だが、うまく協力している。 | |
・ | 말 안 해도, 모두가 협력해 줄 거라고 생각한다. |
言わなくても、みんなが協力してくれると思う。 | |
・ | 나라를 하나로 만들기 위해 모두가 협력해야 한다. |
国をひとつにするために、みんなが協力し合わなければならない。 | |
・ | 이 프로젝트를 성공시키기 위해서는 모두가 협력해야 한다. |
このプロジェクトを成功させるために、全員で協力しなければならない。 | |
・ | 모두가 협력하는 가운데 그 사람만 꽁무니를 뺐다. |
みんなが協力している中で、あの人だけ逃げた。 | |
・ | 협력 관계에 틈이 벌어져서 프로젝트가 지연되었다. |
協力関係に隙間ができ、プロジェクトが遅れた。 | |
・ | 모두가 협력하여 문제를 해결하면 고통이 적어진다. 매도 같이 맞으면 낫다니까. |
みんなで協力して問題を解決すれば、苦しみが少なくなるよ。一緒に受ければ耐えやすいんだから。 | |
・ | 가능한 한 협력하도록 하겠습니다. |
できる限り協力しようとします。 | |
・ | 영농조합에 참여하여 지역 농가와 협력한다. |
営農組合に参加して、地域の農家と協力する。 | |
・ | 그는 각 방면의 전문가들과 협력하여 문제를 해결했다. |
彼は各方面の専門家と協力して問題を解決した。 | |
・ | 모두 함께 협력하여 뒤처리를 해서 빨리 끝났다. |
みんなで協力して後片付けをすることで、早く終わった。 | |
・ | 운수업은 특히 물류 센터와의 협력이 중요합니다. |
運輸業は、特に物流センターと連携することが重要です。 | |
・ | 자연 재해에 대한 예방책은 지역 사회의 협력이 필수적이다. |
自然災害に対する予防策は、地域社会の連携が不可欠だ。 | |
・ | 조별 과제를 성공적으로 마치려면 협력이 필요합니다. |
グループ課題を成功させるために、協力が必要です。 | |
・ | 회사 내 자원을 최대한 활용하기 위해 팀 전체가 협력하고 있습니다. |
社内のリソースを最大限に活用するために、チーム全体で協力しています。 | |
・ | 양가가 협력하여 결혼식 준비를 진행하고 있다. |
両家が協力して、結婚式の準備を進めている。 | |
・ | 영토를 지키기 위해서는 국제적인 협력이 필요하다. |
領土を守るためには国際的な協力が必要だ。 | |
・ | 갑판원은 다른 승무원들과 협력하여 매일 업무를 처리합니다. |
甲板員は他の乗組員と連携し、日々の業務をこなします。 | |
・ | 시나리오 작가는 감독이나 프로듀서와 밀접하게 협력하며 대본을 완성한다. |
シナリオ作家は、監督やプロデューサーと密に協力しながら脚本を仕上げる。 | |
・ | 선도적인 개혁을 진행하기 위해서는 모두의 협력이 필요합니다. |
先導的な改革を進めるためには、全員の協力が必要です。 | |
・ | 친인척들이 서로 협력하여 지역 활동을 지원하고 있어요. |
親類縁者が互いに協力して、地域の活動を支えています。 | |
・ | 흑자 전환에는 전 직원의 협력이 필요했어요. |
黒字転換には社員全員の協力が欠かせませんでした。 | |
・ | 게임 이론은 기업 간 경쟁과 협력 전략을 분석하는 데 사용된다. |
ゲーム理論は、企業間の競争や協力の戦略を分析するのに使われる。 | |
・ | 이 게임은 팀이 협력해서 진행하는 타입이다. |
このゲームはチームで協力して進めるタイプだ。 | |
・ | 교구의 주교는 지역 학교들과 협력하는 활동을 강화하고 있습니다. |
教区の司教は、地元の学校との連携を深める活動を行っています。 | |
・ | 저소득자가 건강한 생활을 하기 위해서는 사회 전체의 협력이 필요하다. |
低所得者が健全な生活を送るためには、社会全体の協力が必要だ。 | |
・ | 이 문제의 해결에는 당사자의 협력이 필요합니다. |
この問題の解決には当事者の協力が必要です。 | |
・ | 취재에 협력해 주신 분들께 감사의 마음을 전했습니다. |
取材に協力してくださった方々に感謝の気持ちを伝えました。 | |
・ | 피디는 스태프들과 협력하여 프로그램을 만듭니다. |
プロデューサーはスタッフと協力して番組を作ります。 | |
・ | 이 문제를 해결하기 위해서는 협력자의 도움이 필요하다. |
この問題を解決するために、協力者の力が必要だ。 | |
・ | 협력자로서 적극적으로 기여하고 있다. |
協力者として積極的に貢献している。 | |
・ | 그녀는 나의 협력자로서 모든 과정에서 도와주었다. |
彼女は私の協力者として、すべての過程において助けてくれた。 |