・ |
팀 전원의 협력이 필요하다는 것을 통감했습니다. |
チーム全員の協力が必要であることを痛感しました。 |
・ |
사기범을 특정하기 위해 지역의 협력을 요구하고 있습니다. |
詐欺犯の特定に向けて、地域の協力を求めています。 |
・ |
그 의료팀은 지역 의료진과 협력하여 지역 주민에게 의료 서비스를 제공하고 있습니다. |
その医療チームは、地元の医療スタッフと協力して、地域住民に医療サービスを提供しています。 |
・ |
서로 심술 부리지 말고 협력해서 문제를 해결합시다. |
お互いに意地悪をせず、協力して問題を解決しましょう。 |
・ |
막내의 꿈을 응원하기 위해 가족끼리 협력하고 있습니다. |
末っ子の夢を応援するために、家族で協力しています。 |
・ |
막내를 위해 온 가족이 협력하고 있습니다. |
末っ子のために、家族全員で協力しています。 |
・ |
팀은 효과적인 방안을 찾기 위해 협력했습니다. |
チームは効果的な方策を見つけるために協力しました。 |
・ |
군사 및 경제 분야에서도 협력 방안을 강구하다. |
軍事および経済分野でも協力方案を講じる |
・ |
배우자 간의 협력과 이해는 가정의 화합을 구축하는 데 중요합니다. |
連れ合い同士の協力と理解は、家庭の和を築く上で重要です。 |
・ |
당파 간의 협력이 요구됩니다. |
党派間の協力が求められます。 |
・ |
다자녀 가정에서는 다 같이 협력하여 집안일을 합니다. |
多子女家庭では、みんなで協力して家事を行います。 |
・ |
차관과의 협력이 요구되고 있습니다. |
次官との協力が求められています。 |
・ |
경멸하는 마음이 있으면 협력이 어려워집니다. |
軽蔑する気持ちがあると、協力が難しくなります。 |
・ |
동맹국과의 협력 관계를 소중히 하고 있습니다. |
同盟国との協力関係を大切にしています。 |
・ |
동맹국과의 협력으로 새로운 성과를 올리고 있습니다. |
同盟国との協力によって新たな成果を上げています。 |
・ |
동맹국과 협력 체제를 갖추고 있습니다. |
同盟国との協力体制を整えています。 |
・ |
동맹국의 협력에 감사드립니다. |
同盟国のご協力に感謝申し上げます。 |
・ |
제보자의 협력으로 보다 정확한 정보를 얻을 수 있었습니다. |
情報提供者の協力により、より正確な情報が得られました。 |
・ |
제보자의 협력으로 문제가 해결되었습니다. |
情報提供者の協力で、問題が解決しました。 |
・ |
원자력 발전소의 건설에는 지역 사회와의 협력이 요구됩니다. |
原子力発電所の建設には、地域社会との協力が求められます。 |
・ |
산림 자원 보호를 위해서는 지역 주민의 협력이 필수적입니다. |
森林資源の保護には、地域住民の協力が欠かせません。 |
・ |
산림 자원 보호에는 국제적인 협력이 불가결합니다. |
森林資源の保護には、国際的な協力が不可欠です。 |
・ |
전력난에 직면하는 가운데, 기업도 절전에 협력하고 있습니다. |
電力難に直面する中、企業も節電に協力しています。 |
・ |
연구에는 협력자로서 업계의 전문가가 참여하고 있습니다. |
研究には協力者として業界の専門家が参加しています。 |
・ |
그들의 협력 하에 프로젝트는 신속하게 진전되고 있습니다. |
彼らの協力のもと、プロジェクトは迅速に進展しています。 |
・ |
모두의 전면적인 협력이 필요합니다. |
みんなの全面的な協力が必要です。 |
・ |
전면적인 협력을 얻다. |
全面的な協力を得る。 |
・ |
소아마비는 WHO가 근절을 위해 각국과 협력해서 대책을 강화하고 있는 질환이다. |
小児麻痺は、WHOが根絶のために各国と協力して対策を強化している疾患である。 |
・ |
실직자를 위해 기업이 협력하고 있습니다. |
失業者のために企業が協力しています。 |
・ |
교직원이 협력하여 학교 운영을 합니다. |
教職員が協力して学校運営を行います。 |
・ |
대표단이 국제 협력의 성공 사례를 보고했다. |
代表団が国際協力の成功例を報告した。 |
・ |
대표단이 경제 협력을 논의했다. |
代表団が経済協力を議論した。 |
・ |
건전지에는 귀중한 금속이 포함되어 있습니다. 자원 재활용에 협력해 주세요. |
乾電池には貴重な金属が含まれています。資源のリサイクルにご協力をお願いします。 |
・ |
협력과 대립은 양립할 수 없다. |
協力と対立は相いれない。 |
・ |
재정난을 극복하기 위해 지역 기업과 협력하고 있습니다. |
財政難を乗り越えるために、地域の企業と協力しています。 |
・ |
대사관은 외국 정부와의 협력을 통해 국민을 지원합니다. |
大使館は外国政府との協力を通じて国民を支援します。 |
・ |
대사가 양국의 경제 협력을 추진하고 있다. |
大使が両国の経済協力を推進している。 |
・ |
대사가 경제 협력 제안을 했다. |
大使が経済協力の提案をした。 |
・ |
천연두 근절을 위해서는 글로벌 협력이 필요했습니다. |
天然痘の根絶には、グローバルな協力が必要でした。 |
・ |
연명하기 위해 의료진이 협력해 치료를 진행한다. |
延命するために、医療チームが協力して治療を進める。 |
・ |
두 도시는 다양한 교류와 협력을 이어가고 있다. |
両都市は、多様な交流と協力を続けてきた。 |
・ |
수원의 보호에는 지역사회 전체의 협력이 필수적이다. |
水源の保護には地域社会全体の協力が欠かせない。 |
・ |
고독사를 막으려면 지역사회의 협력이 필수적이다. |
孤独死を防ぐには、地域社会の協力が不可欠だ。 |
・ |
지역사회가 고독사를 막기 위해 협력했다. |
地域社会が孤独死を防ぐために協力した。 |
・ |
자급률을 높이기 위한 국제 협력이 요구되고 있다. |
自給率を高めるための国際協力が求められている。 |
・ |
공을 거두기 위해서는 팀의 협력이 필수적이다. |
功を収めるためにはチームの協力が欠かせない。 |
・ |
후원사의 협력을 얻어 자금을 조달한다. |
スポンサーの協力を得て資金を調達する。 |
・ |
계열사와의 협력이 필요하다. |
系列会社との協力が必要だ。 |
・ |
비관론을 극복하기 위해 협력하다. |
悲観論を乗り越えるために協力する。 |
・ |
중대 대원들이 협력하여 임무를 수행했습니다. |
中隊の隊員が協力して任務を遂行しました。 |