「意地悪」は韓国語で「심술」という。
|
![]() |
・ | 심술을 부리다. |
意地悪をする。 | |
・ | 심술이 사납다. |
意地が悪い。 | |
・ | 심술을 부리지 않도록 상대방의 기분을 존중합시다. |
意地悪をしないように、相手の気持ちを尊重しましょう。 | |
・ | 서로 심술 부리지 말고 협력해서 문제를 해결합시다. |
お互いに意地悪をせず、協力して問題を解決しましょう。 | |
・ | 그 아이는 자주 친구들에게 심술 사납게 굴고, 다른 아이들이 곤란해하는 것을 즐긴다. |
その子供はよく友達に意地悪をして、他の子たちが困っているのを見て楽しんでいる。 | |
・ | 그는 심술이 사나워, 누군가가 실패하는 것을 즐기는 것 같다. |
彼は意地が悪くて、誰かが失敗するのを楽しんでいるようだ。 | |
・ | 알면서도 가르쳐 주지 않다니 심술이 사납다. |
知っているのに、教えてくれないなんて、意地が悪い。 | |
・ | 그는 성격이 급하고 심술궂다. |
彼はせっかちで意地悪い。 | |
・ | 그녀는 심술꾸러기라고 생각했지만, 사실은 외로움을 느끼고 있었을 뿐이었다. |
彼女は意地悪な人だと思っていたけど、実は寂しさを感じていただけだった。 | |
・ | 심술꾸러기 같은 성격을 가지고 있지만, 악의는 없을지도 모른다. |
意地悪な性格をしているけど、悪気はないのかもしれない。 | |
・ | 저런 심술꾸러기 같은 사람을 다시는 만나고 싶지 않다. |
あんな意地悪な人に、もう二度と会いたくない。 | |
・ | 저 심술꾸러기는 항상 다른 사람을 상처 주는 말을 한다. |
あの意地悪な人は、いつも他の人を傷つけるようなことを言う。 | |
・ | 누나는 심술꾸러기다. |
お姉さんは意地悪な人だ。 | |
・ | 얌전하던 철수는 동생이 태어나자 심술꾸러기가 되었다. |
真面目なチョルスは弟が生まれるや、意地悪な人になった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
심술쟁이(シムスルジェンイ) | 意地悪な人、天邪鬼 |
심술궂다(シムスルグッタ) | 意地悪だ |
심술꾸러기(シムスルックロギ) | 意地悪な人、嫉妬や |
심술이 나다(シムスリ ナダ) | 意地悪い心が働く、わざとひねくれる、つむじを曲げる |
심술을 부리다(シムスルプリダ) | 意地悪をする、意地悪する、へそを曲げる |
심술이 사납다(シムスリ サナプッタ) | 意地が悪い |
침착하다(落ち着いている) > |
무뚝뚝하다(無愛想だ) > |
품행(品行) > |
허세(見栄) > |
떼(駄々) > |
패기(覇気) > |
느긋하다(のんびりしている) > |
태만(怠慢) > |
독선적(独善的) > |
오만불손하다(傲岸不遜だ) > |
영악하다(ずる賢い) > |
도량이 넓다(度量が広い) > |
근성(根性) > |
지기 싫어하다(負けず嫌い) > |
기세(勢い) > |
염치없다(恥知らずだ) > |
우쭐거리다(偉ぶる) > |
인심(人心) > |
용맹스럽다(勇ましい) > |
악질(悪質) > |
쾌활하다(陽気だ) > |
근면(勤勉) > |
빈정거리다(皮肉る) > |
모질다(むごい) > |
매너리즘(マンネリズム) > |
마음이 넓다(心が広い) > |
생기발랄하다(元気はつらつとしている.. > |
부도덕(不道德) > |
짓궂다(意地悪い) > |
성격에 맞다(性に合う) > |