「意地悪」は韓国語で「심술」という。
|
![]() |
・ | 심술을 부리다. |
意地悪をする。 | |
・ | 심술이 사납다. |
意地が悪い。 | |
・ | 심술을 부리지 않도록 상대방의 기분을 존중합시다. |
意地悪をしないように、相手の気持ちを尊重しましょう。 | |
・ | 서로 심술 부리지 말고 협력해서 문제를 해결합시다. |
お互いに意地悪をせず、協力して問題を解決しましょう。 | |
・ | 그는 성격이 급하고 심술궂다. |
彼はせっかちで意地悪い。 | |
・ | 심술을 부리는 것은 관계를 악화시킬 뿐입니다. |
意地悪をすることは関係を悪化させるだけです。 | |
・ | 심술을 부리는 상대에게 어떻게 대처해야 할지 고민하고 있습니다. |
意地悪をする相手にどう対処すべきか悩んでいます。 | |
・ | 심술을 부리는 것은 마음이 여리다는 증거입니다. |
意地悪をするのは心が弱い証拠です。 | |
・ | 심술을 부려서 친구를 잃는 경우가 있어요. |
他人に意地悪をするのは自分を傷つけることにもなります。 | |
・ | 그는 심술을 부릴 성격이 아니에요. |
彼は意地悪をするような性格ではありません。 | |
・ | 친구에게 심술을 부리는 것은 좋지 않아요. |
友達に意地悪をするのは良くないです。 | |
・ | 다른 사람에게 심술을 부리는 것은 피해야 합니다. |
他人に意地悪をするのは避けるべきです。 | |
・ | 심술을 부리는 이유를 모르겠어요. |
意地悪をする理由が分かりません。 | |
・ | 그는 결코 누군가에게 심술을 부리는 일은 없어요. |
彼は決して誰かに意地悪をすることはありません。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
심술쟁이(シムスルジェンイ) | 意地悪な人、天邪鬼 |
심술궂다(シムスルグッタ) | 意地悪だ |
심술꾸러기(シムスルックロギ) | 意地悪な人、嫉妬や |
심술이 나다(シムスリ ナダ) | 意地悪い心が働く、わざとひねくれる、つむじを曲げる |
심술이 사납다(シムスリ サナプッタ) | 意地が悪い |
심술을 부리다(シムスルプリダ) | 意地悪をする、意地悪する、へそを曲げる |
성실성(誠実さ) > |
붙임성이 있다(人懐っこい) > |
꼬장꼬장하다(しゃんしゃんする) > |
패기(覇気) > |
싹수가 없다(礼儀がない) > |
정열(情熱) > |
순수하다(純粋だ) > |
과묵하다(無口だ) > |
싸가지가 없다(礼儀がない) > |
고집쟁이(強情っ張り) > |
인내심(忍耐心) > |
성질머리(気立て) > |
짓궂다(意地悪い) > |
평범하다(平凡だ) > |
비굴하다(卑屈だ) > |
성질(性質) > |
겸손하다(謙遜する) > |
엄하다(厳しい) > |
요령이 없다(要領が悪い) > |
뻔뻔스럽다(図々しい) > |
자존심이 강하다(プライドが高い) > |
사귐성(社交性) > |
순진하다(素直だ) > |
매몰차다(冷酷だ) > |
반항심(反抗心) > |
융통성이 없다(融通が利かない) > |
성급하다(せっかちだ) > |
게으르다(怠ける) > |
무관심하다(無関心だ) > |
힘차다(力強い) > |