「意地悪」は韓国語で「심술」という。
|
・ | 심술을 부리다. |
意地悪をする。 | |
・ | 심술이 사납다. |
意地が悪い。 | |
・ | 심술을 부리지 않도록 상대방의 기분을 존중합시다. |
意地悪をしないように、相手の気持ちを尊重しましょう。 | |
・ | 서로 심술 부리지 말고 협력해서 문제를 해결합시다. |
お互いに意地悪をせず、協力して問題を解決しましょう。 | |
・ | 심술을 부리는 것은 관계를 악화시킬 뿐입니다. |
意地悪をすることは関係を悪化させるだけです。 | |
・ | 심술을 부리는 상대에게 어떻게 대처해야 할지 고민하고 있습니다. |
意地悪をする相手にどう対処すべきか悩んでいます。 | |
・ | 심술을 부리는 것은 마음이 여리다는 증거입니다. |
意地悪をするのは心が弱い証拠です。 | |
・ | 심술을 부려서 친구를 잃는 경우가 있어요. |
他人に意地悪をするのは自分を傷つけることにもなります。 | |
・ | 그는 심술을 부릴 성격이 아니에요. |
彼は意地悪をするような性格ではありません。 | |
・ | 친구에게 심술을 부리는 것은 좋지 않아요. |
友達に意地悪をするのは良くないです。 | |
・ | 다른 사람에게 심술을 부리는 것은 피해야 합니다. |
他人に意地悪をするのは避けるべきです。 | |
・ | 심술을 부리는 이유를 모르겠어요. |
意地悪をする理由が分かりません。 | |
・ | 그는 결코 누군가에게 심술을 부리는 일은 없어요. |
彼は決して誰かに意地悪をすることはありません。 | |
・ | 심술을 부리는 것은 좋지 않습니다. |
意地悪をするのはよくありません。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
심술쟁이(シムスルジェンイ) | 意地悪な人、天邪鬼 |
심술궂다(シムスルグッタ) | 意地悪だ |
심술꾸러기(シムスルックロギ) | 意地悪な人、嫉妬や |
심술이 나다(シムスリ ナダ) | 意地悪い心が働く、わざとひねくれる、つむじを曲げる |
심술을 부리다(シムスルプリダ) | 意地悪をする、意地悪する、へそを曲げる |
심술이 사납다(シムスリ サナプッタ) | 意地が悪い |
기질(気質) > |
근성(根性) > |
사명감(使命感) > |
당차다(しっかりしている) > |
칠칠맞지 못하다(だらしない) > |
모지다(角張る) > |
참을성이 있다(我慢強い) > |
끈기가 있다(根気がある) > |
독선적(独善的) > |
남자답다(男らしい) > |
순하다(素直だ(すなおだ)) > |
입이 가볍다(口が軽い) > |
영악하다(ずる賢い) > |
깔보다(見下す) > |
얌전하다(おとなしい) > |
자신만만하다(自信満々だ) > |
신조(信条) > |
스마트(スマート) > |
어른스럽다(大人っぽい) > |
억척스럽다(がむしゃらだ) > |
술버릇(酒癖) > |
불성실(不誠実) > |
부지런하다(勤勉だ) > |
발랄하다(はつらつとしている) > |
성깔이 있다(気性が荒い) > |
엄하다(厳しい) > |
게으르다(怠ける) > |
개성적(個性的) > |
용기(勇気) > |
모나다(角が立っている) > |