「口が堅い」は韓国語で「입이 무겁다」という。
|
![]() |
・ | 난 입이 무거운 사람이니까 소문날 걱정은 안 해도 돼. |
私は口が堅いので、噂になる心配はないよ。) | |
・ | 입이 무거운 사람은 모두에게 신뢰를 받는다. |
口が堅い人はみんなから信頼される。 | |
・ | 난 입이 무거운 편이니까 안심해고 말해봐요. |
僕は口が堅い方なので安心して話してみてください。 | |
・ | 저는 입이 무거우니까 안심하세요. |
僕は口が堅いですから安心してください。 | |
・ | 그는 입이 굳은 사람이라 믿을 수 있다. |
彼は口が堅い男で信用できる。 | |
・ | 사람은 입이 무거워야 신뢰받을 수 있어. |
人は口が重くてこそ信頼をもらえる。 | |
・ | 그녀는 입이 무겁다. |
彼女は口が重い。 |
인내(忍耐) > |
똘똘하다(はきはきしている) > |
꼼꼼하다(几帳面だ) > |
쩨쩨하다(けちくさい) > |
발랄하다(はつらつとしている) > |
선의(善意) > |
넉살이 좋다(ふてぶてしい) > |
용감하다(勇敢だ) > |
성격이 급하다(短気だ) > |
생각이 깊다(分別がある) > |
고상하다(上品だ) > |
마음보(心根) > |
검소하다(倹しい) > |
낯을 가리다(人見知りをする) > |
기행(奇行) > |
떼(駄々) > |
품위가 있다(品がある) > |
소극적(消極的) > |
꾸김없다(素直だ) > |
기가 세다(気が強い) > |
방정맞다(そそっかしい) > |
난폭하다(乱暴だ) > |
파렴치(恥知らず) > |
악덕(悪徳) > |
드세다(手ごわい) > |
유머(ユーモア) > |
마음이 넓다(心が広い) > |
시건방지다(生意気だ) > |
불친절하다(不親切だ) > |
됨됨이(人となり) > |