「口が堅い」は韓国語で「입이 무겁다」という。
|
![]() |
・ | 난 입이 무거운 사람이니까 소문날 걱정은 안 해도 돼. |
私は口が堅いので、噂になる心配はないよ。) | |
・ | 입이 무거운 사람은 모두에게 신뢰를 받는다. |
口が堅い人はみんなから信頼される。 | |
・ | 난 입이 무거운 편이니까 안심해고 말해봐요. |
僕は口が堅い方なので安心して話してみてください。 | |
・ | 저는 입이 무거우니까 안심하세요. |
僕は口が堅いですから安心してください。 | |
・ | 그는 입이 굳은 사람이라 믿을 수 있다. |
彼は口が堅い男で信用できる。 | |
・ | 사람은 입이 무거워야 신뢰받을 수 있어. |
人は口が重くてこそ信頼をもらえる。 | |
・ | 그녀는 입이 무겁다. |
彼女は口が重い。 |
덜렁거리다(そそっかしい) > |
정직(正直) > |
겸허히(謙虚に) > |
참을성이 있다(我慢強い) > |
어리버리하다(天然ぼけだ) > |
기특하다(えらい) > |
충성심(忠誠心) > |
수상쩍다(怪しい) > |
신념(信念) > |
후안무치하다(ずうずうしい) > |
여우 같다(ずる賢い) > |
무개념(マナーや常識違反の行動) > |
완고하다(頑固だ) > |
낯가림(人見知り) > |
지질하다(取るに足りない) > |
심술(意地悪) > |
덜렁대다(そそくさい) > |
덜렁대는 성격(そそっかしい性格) > |
방자하다(横柄だ) > |
붙임성이 없다(無愛想だ) > |
멍청하다(馬鹿だ) > |
이타주의(利他主義) > |
성격 차이(性格の不一致) > |
간사하다(ずるい) > |
성급하다(せっかちだ) > |
개성(個性) > |
신경질적이다(神経質だ) > |
둔하다(鈍い) > |
능청맞다(白々しい) > |
억척스럽다(がむしゃらだ) > |