「思慮深くない」は韓国語で「소갈머리가 없다」という。「思慮深くない」は、日本語で物事を深く考えない、または慎重さが足りないという意味です。それに対応する韓国語表現「소갈머리가 없다」は、直訳すると「頭に(考えることが)ない」または「考えがない」という意味で、思慮深さや賢明さが欠けていることを指します。特に、無鉄砲に行動する人や、軽率な行動をする人を批判する際に使われます。
소갈머리は「心・了見」を意味する俗語で「소갈딱지」ともいいます。 |
![]() |
「思慮深くない」は韓国語で「소갈머리가 없다」という。「思慮深くない」は、日本語で物事を深く考えない、または慎重さが足りないという意味です。それに対応する韓国語表現「소갈머리가 없다」は、直訳すると「頭に(考えることが)ない」または「考えがない」という意味で、思慮深さや賢明さが欠けていることを指します。特に、無鉄砲に行動する人や、軽率な行動をする人を批判する際に使われます。
소갈머리は「心・了見」を意味する俗語で「소갈딱지」ともいいます。 |
・ | 그는 소갈머리가 없어서 항상 가볍게 말을 한다. |
彼は思慮深くないので、いつも軽はずみな発言をしてしまう。 | |
・ | 소갈머리가 없으면 후회할 일이 많다. |
思慮深くない行動をすると、後悔することが多い。 | |
・ | 소갈머리가 없는 태도는 주위에 나쁜 영향을 미칠 수 있다. |
思慮深くない態度は、周囲に悪影響を与えることがある。 | |
・ | 소갈머리가 없는 사람은 일을 깊게 생각하지 않고 행동한다. |
思慮深くない人は、物事を深く考えることなく行動してしまう。 |
명랑(明朗) > |
성급하다(せっかちだ) > |
신조(信条) > |
다혈질(血の気が多い性格) > |
냉철하다(冷徹だ) > |
품위가 있다(品がある) > |
무자비(無慈悲) > |
겸손(謙遜) > |
칠칠맞지 못하다(だらしない) > |
됨됨이(人となり) > |
정이 많다(情が深い) > |
본색(本性) > |
열정(熱情) > |
당당하다(堂々としている) > |
주접스럽다(意地汚い) > |
용기(가) 있다(勇気がある) > |
근성(根性) > |
성격(性格) > |
발랄하다(はつらつとしている) > |
거만하다(横柄だ) > |
깐깐하다(几帳面で気難しい) > |
똑 부러지다(ポッキリ折れる) > |
세침떼기(澄まし屋) > |
소갈머리가 없다(思慮深くない) > |
성실(誠実) > |
요사스럽다(妖しい) > |
비꼬다(皮肉る) > |
허세를 부리다(見栄を張る) > |
낙관론(楽観論) > |
의리(義理) > |