「皮肉る」は韓国語で「비꼬다」という。
|
![]() |
・ | 그녀의 비꼬는 듯한 말투는 늘 신경에 거슬렸다. |
彼女の皮肉るような言い方はいつも気に障った。 | |
・ | 상사의 비꼬는 듯한 말투에 부하는 불쾌하게 느끼고 있다. |
上司の皮肉めいた言い方を部下は不快に感じている | |
・ | 비꼬아 일컫는 말 |
皮肉って称する言葉 | |
・ | 그녀의 비꼬는 말투에 상처를 받았다. |
彼女の皮肉な言い方に傷ついた。 | |
・ | 그의 비꼬는 시선이 신경 쓰였다. |
彼の皮肉な視線が気になった。 | |
・ | 그의 비꼬는 발언에 놀랐다. |
彼の皮肉な発言に驚いた。 | |
・ | 그의 비꼬는 표정이 머리에서 떠나지 않는다. |
彼の皮肉な表情が頭から離れない。 | |
・ | 그의 비꼬는 말투에 반발했다. |
彼の皮肉な言い方に反発した。 | |
・ | 그의 비꼬는 발언에 반감을 품었다. |
彼の皮肉な発言に反感を抱いた。 | |
・ | 그의 코멘트는 그녀의 언행을 비꼬고 있었다. |
彼のコメントは彼女の言動を皮肉っていた。 | |
・ | 그 기사는 정치인을 비꼬고 있었다. |
その記事は政治家を皮肉っていた。 | |
・ | 그 코미디언은 사회 문제를 비꼬는 것으로 알려져 있다. |
そのコメディアンは社会問題を皮肉ることで知られている。 | |
・ | 그의 비꼬는 말에 대해 아무도 반박할 수 없었다. |
彼の皮肉る言葉に対して誰も反論できなかった。 | |
・ | 그녀는 자신의 불행을 비꼬아 받아들였다. |
彼女は自分の不幸を皮肉って受け入れた。 | |
・ | 그는 시스템의 결함을 비꼬는 듯한 발언을 했다. |
彼はシステムの欠陥を皮肉るような発言をした。 | |
・ | 그의 비꼬는 태도가 동료들에게 불쾌감을 주었다. |
彼の皮肉る態度が同僚に不快感を与えた。 | |
・ | 그 소설은 현대 사회를 비꼬는 내용이었다. |
その小説は現代社会を皮肉る内容だった。 | |
・ | 그의 농담은 상황을 비꼬고 있었다. |
彼のジョークは状況を皮肉っていた。 | |
・ | 그녀는 친구의 성공을 비꼬는 듯한 말을 했다. |
彼女は友人の成功を皮肉るような言葉をかけた。 | |
・ | 그 영화의 장면은 현실을 비꼬고 있다. |
その映画のシーンは現実を皮肉っている。 | |
・ | 비꼬는 표현을 사용할 경우에는 상대의 감정을 배려하는 것이 중요합니다. |
皮肉な言い回しを使う場合は、相手の感情に配慮することが重要です。 | |
・ | 비꼬는 표현을 사용하면 때때로 오해가 생길 수 있습니다. |
皮肉な表現を使うと、時に誤解が生じることがあります。 | |
・ | 입가에 어렴풋이 비꼬는 듯한 미소를 지었다. |
口元にかすかに皮肉めいた笑みを浮かべた。 | |
・ | 비꼬는 듯한 말을 사용해 상대를 놀리다. |
皮肉めいた言葉を使って、相手をからかう。 | |
・ | 남을 신랄한 말로 비꼬다. |
人を辛辣な言葉で皮肉る。 | |
・ | 영합주의라는 단어는 비꼬는 듯이 사용되는 경우가 많은 단어입니다. |
迎合主義という言葉は、皮肉めいて使用されることも多い言葉です。 | |
・ | 비꼬는 듯한 웃음을 지었다. |
皮肉めいた笑みを浮かべた。 | |
・ | 사장은 한 손은 허리에 대고 몸을 비꼰 자세로 서 있었다. |
社長は、片手は腰に当てて、体をひねった姿勢で立っていた。 | |
・ | 끈을 비꼬아서 매듭을 만들었다. |
紐をよって結び目を作った。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
몸을 비꼬다(モムル ピッコダ) | 体をひねる |
끈을 비꼬다(ックヌルピッコダ) | 紐をよる |
참을성이 있다(我慢強い) > |
욕심쟁이(欲ばり) > |
약삭빠르다(悪賢い) > |
개성적(個性的) > |
눈에 띄고 싶어 하다(目立ちたがり.. > |
얌전하다(おとなしい) > |
성깔이 있다(気性が荒い) > |
변덕쟁이(気まぐれ屋) > |
도덕성(道徳性) > |
악독하다(邪悪な) > |
꼬장꼬장하다(しゃんしゃんする) > |
욕심이 많다(欲深い) > |
애호가(愛好家) > |
투쟁심(闘争心) > |
빠릿빠릿하다(キビキビとして行動が早.. > |
성질머리(気立て) > |
마음씨(心立て) > |
몰염치하다(恥知らずだ) > |
꾸김없다(素直だ) > |
정직하다(正直だ) > |
손버릇(手癖) > |
떼(駄々) > |
순결하다(純潔だ) > |
장난꾸러기(いたずらっ子) > |
덤벙거리다(そそっかしい) > |
근면하다(勤勉だ) > |
선의(善意) > |
촐랑거리다(軽率に振る舞う) > |
성품(気性) > |
응석을 부리다(甘える) > |