「皮肉る」は韓国語で「빈정거리다」という。
|
![]() |
・ | 그는 항상 사람들 앞에서 빈정거린다. |
彼はいつも人前で皮肉を言う。 | |
・ | 친구가 지각했을 때, 그녀는 빈정거리는 것을 참을 수 없었다. |
友人が遅刻したとき、彼女は皮肉を言うのを我慢できなかった。 | |
・ | 그녀는 상사를 향해 빈정거리는 용기를 가지고 있었다. |
彼女は上司に向かって皮肉を言う勇気を持っていた。 | |
・ | 그는 자신의 상황에 대해 빈정거리는 경우가 많다. |
彼は自分の状況について皮肉を言うことが多い。 | |
・ | 그의 빈정거리는 버릇은 직장에서 문제가 되었다. |
彼の皮肉を言う癖は職場で問題になった。 | |
・ | 그의 빈정거리는 말투가 마음에 들지 않는 사람도 있다. |
彼の皮肉を言う口調が気に入らない人もいる。 | |
・ | 그의 빈정거리는 태도가 주위에 악영향을 주고 있었다. |
彼の皮肉を言う態度が周囲に悪影響を与えていた。 | |
・ | 그녀는 빈정거리는 것이 버릇이 되어 있다. |
彼女は皮肉を言うのが癖になっている。 | |
・ | 그녀는 빈정거릴 때 목소리가 특히 차가웠다. |
彼女は皮肉を言うときの声が特に冷たかった。 | |
・ | 그의 빈정거리는 태도가 친구들에게 불쾌감을 주었다. |
彼の皮肉を言う態度が友人たちに不快感を与えた。 | |
・ | 그녀는 빈정거릴 때 표정이 날카로웠다. |
彼女は皮肉を言うときの表情が鋭かった。 | |
・ | 그는 빈정거림으로써 자신의 불만을 해소하려고 했다. |
彼は皮肉を言うことで自分の不満を解消しようとした。 | |
・ | 그는 빈정거리는 코멘트를 받아쳐 대화를 부드럽게 했다. |
彼は皮肉なコメントを突き返し、会話を和ませた。 | |
・ | 빈정거리는 말투에는 오해를 불러일으킬 가능성이 있습니다. |
皮肉を交えた言い方には、誤解を招く可能性があります。 | |
・ | 그녀는 빈정거림으로 자신의 불만을 표현했다. |
彼女は皮肉を言うことで自分の不満を表現した。 | |
・ | 그는 빈정거림으로 자신의 의견을 전달했다. |
彼は皮肉を言うことで自分の意見を伝えた。 | |
・ | 그녀는 빈정거림으로 자신의 불만을 쏟아냈다. |
彼女は皮肉を言うことで自分の不満を吐き出した。 | |
・ | 그의 말에는 언제나 빈정거림이 담겨 있다. |
彼の言葉にはいつも皮肉が込められている。 | |
・ | 그는 빈정거림을 담아 "잘했네"라고 말했다. |
彼女は皮肉を込めて「よくやったね」と言った。 | |
・ | 빈정거림이 가득한 농담을 했다. |
皮肉たっぷりのジョークを言った。 |
이기적(利己的) > |
건방지다(生意気だ) > |
인내심(忍耐心) > |
철면피(恥知らず) > |
무책임(無責任) > |
거만하다(横柄だ) > |
욕심이 많다(欲深い) > |
마음이 약하다(気が弱い) > |
대범하다(大らかだ) > |
괘씸하다(不届きだ) > |
엄하다(厳しい) > |
까다롭다(気難しい(きむずかしい)) > |
무성의(誠意のないこと) > |
검소(質素) > |
강단(事の良し悪しをさばく) > |
모지다(角張る) > |
겸허(謙虚) > |
마음이 따뜻하다(心が温かい) > |
시큰둥하다(気乗りしない) > |
응석받이(甘えん坊) > |
염치없다(恥知らずだ) > |
선의(善意) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
똥고집(くそ頑固) > |
난폭하다(乱暴だ) > |
조신하다(慎ましやかだ) > |
나약하다(惰弱だ) > |
기품(気品) > |
술고래(酒豪) > |
똑 부러지다(ポッキリ折れる) > |