「物静かだ」は韓国語で「차분하다」という。
|
・ | 저는 차분한 성격입니다. |
私は落ち着いた性格です。 | |
・ | 차분한 분위기 |
落ち着いた雰囲気 | |
・ | 차분하게 말하다. |
物静かに話す。 | |
・ | 차분하게 대처한다 |
冷静に対処する。 | |
・ | 놀랄 정도로 마음이 차분하다. |
びっくりするくらい心が落ち着いている。 | |
・ | 차분한 남자와 사귀고 싶다. |
落ち着いている男性と付き合いたい。 | |
・ | 방이 어질러지는 편이 마음이 차분해진다. |
部屋が散らかるほうが落ち着く。 | |
・ | 그녀의 마음은 밝고 맑으며 차분하다. |
彼女の心は明るく清くて物静かだ。 | |
・ | 차츰 마음이 가라앉고 차분해졌다. |
次第に心が沈んで落ち着いた。 | |
・ | 그 장소는 조용하고 차분한 분위기가 있다. |
その場所は静かで落ち着いた雰囲気がある。 | |
・ | 이 서점은 조용하고 차분합니다. |
この本屋は静かで落ち着いています。 | |
・ | 팔짱을 끼고 이야기하면 차분하게 들을 수 있어요. |
腕を組んで話すと、落ち着いて聞けます。 | |
・ | 차분히 대처할 수 있습니다. |
落ち着いて対処できます。 | |
・ | 그 거무스름한 재킷은 차분한 인상을 줍니다. |
その黒っぽいジャケットは落ち着いた印象を与えます。 | |
・ | 회색 욕실은 차분한 분위기입니다. |
灰色のバスルームは落ち着いた雰囲気です。 | |
・ | 회색은 눈이 쉽게 피로해지지 않고 차분한 느낌을 줍니다. |
グレーは目が疲れにくく、落ち着いた印象を与えます。 | |
・ | 도라지는 청초하고 차분한 인상을 줍니다. |
桔梗は、清楚で落ち着いた印象を与えます。 | |
・ | 그의 차분한 성격 뒤에는 뜨거운 열정이 숨어 있다. |
彼の物静かな性格の裏には熱い情熱が秘められている。 | |
・ | 숨소리를 들으면 마음이 차분해져요. |
寝息を聞くと、心が落ち着いてきます。 | |
・ | 그녀의 외모는 차분해서 호감이 갑니다. |
彼女の外見は落ち着いていて好感が持てます。 | |
허세(見栄) > |
순하다(素直だ(すなおだ)) > |
어른스럽다(大人っぽい) > |
응석받이(甘えん坊) > |
마음보(心根) > |
융통성이 없다(融通が利かない) > |
평범하다(平凡だ) > |
매몰차다(冷酷だ) > |
악질(悪質) > |
포용력(包容力) > |
품행(品行) > |
활발하다(活発だ) > |
끈기가 있다(根気がある) > |
고집불통(意地っ張り) > |
이기적(利己的) > |
고결하다(高潔だ) > |
정직하다(正直だ) > |
불성실(不誠実) > |
아양(愛嬌) > |
도덕관(道徳観) > |
괴짜(変わり者) > |
겸허하다(謙虚だ) > |
다혈질(血の気が多い性格) > |
성실(誠実) > |
인내(忍耐) > |
굼뜨다(間怠っこい) > |
용기(勇気) > |
호기(豪気) > |
냉정하다(冷静だ) > |
고집(固執) > |