「物静かだ」は韓国語で「차분하다」という。
|
![]() |
・ | 저는 차분한 성격입니다. |
私は落ち着いた性格です。 | |
・ | 차분한 분위기 |
落ち着いた雰囲気 | |
・ | 차분하게 말하다. |
物静かに話す。 | |
・ | 차분하게 대처한다 |
冷静に対処する。 | |
・ | 놀랄 정도로 마음이 차분하다. |
びっくりするくらい心が落ち着いている。 | |
・ | 차분한 남자와 사귀고 싶다. |
落ち着いている男性と付き合いたい。 | |
・ | 방이 어질러지는 편이 마음이 차분해진다. |
部屋が散らかるほうが落ち着く。 | |
・ | 그녀의 마음은 밝고 맑으며 차분하다. |
彼女の心は明るく清くて物静かだ。 | |
・ | 차츰 마음이 가라앉고 차분해졌다. |
次第に心が沈んで落ち着いた。 | |
・ | 그 장소는 조용하고 차분한 분위기가 있다. |
その場所は静かで落ち着いた雰囲気がある。 | |
・ | 그녀는 분을 참으며 다른 사람들 앞에서는 차분한 척하고 있었다. |
彼女は怒りを抑えて、他の人の前では冷静なふりをしていた。 | |
・ | 그는 분을 참으며 차분하게 이야기하기 시작했다. |
彼は怒りを抑えて冷静に話し始めた。 | |
・ | 그때 좀 더 차분하게 생각했어야 했다고 땅을 치며 후회하고 있다. |
あの時もっと冷静に考えればよかったと後悔している。 | |
・ | 긴장을 완화하는 음악을 들으면 차분해진다. |
緊張を和らげる音楽を聴くと落ち着く。 | |
・ | 큰일날 소리 그만하고 차분히 생각해 봐. |
大変なことをいうのはやめて、冷静になって考えてみて。 | |
・ | 승기를 놓치기 전에 차분히 생각하고 행동했어야 했어요. |
勝機を逃す前に、冷静に考えて行動するべきでした。 | |
・ | 그녀는 배짱이 있어서 어떤 큰 발표라도 차분하게 할 수 있어요. |
彼女は度胸があって、どんな大きなプレゼンでも落ち着いて話すことができます。 | |
・ | 실랑이를 벌이는 건 정말 좋지 않다. 차분하게 이야기하자. |
いざこざを起こすのは本当に良くない。冷静に話し合おう。 | |
・ | 감정적으로 말하지 말고, 차분히 말을 삼가며 이야기합시다. |
感情的にならず、冷静に口を慎んで話しましょう。 | |
・ | 골키퍼는 경기 중 차분함을 유지해야 합니다. |
ゴールキーパーは試合の中で冷静さを保たなければなりません。 | |
고집(固執) > |
독특하다(ユニークだ) > |
비꼬다(皮肉る) > |
약다(抜け目ない) > |
참모습(素顔) > |
진중하다(重々しく奥ゆかしい) > |
유머(ユーモア) > |
난폭하다(乱暴だ) > |
화끈하다(気前がいい) > |
꼼꼼하다(几帳面だ) > |
솔직하다(率直だ) > |
집착(執着) > |
반항심(反抗心) > |
뒤끝이 없다(後腐れない) > |
성품(気性) > |
견실하다(堅実だ) > |
열등감(劣等感) > |
처신(身持ち) > |
박정하다(薄情だ) > |
기분이 언짢다(機嫌が悪い) > |
어벙하다(間が抜けている) > |
수줍음을 타다(はにかむ) > |
융통성(融通性) > |
낯을 가리다(人見知りをする) > |
숫기가 없다(人懐っこくない) > |
파렴치하다(恥知らずだ) > |
우월감(優越感) > |
요령이 좋다(要領がいい) > |
당당하다(堂々としている) > |
마음이 넓다(心が広い) > |