「落ち着いている」は韓国語で「침착하다」という。
|
![]() |
・ | 지진이 날 때 참착하게 행동하세요. |
地震が起きたとき、落ち着いて行動してください。 | |
・ | 김미영 씨는 아주 침착한 사람이에요. |
キム・ミヨンさんはとても冷静な人です。 | |
・ | 침착하게 설명해 보세요 |
おちついて説明してださい。 | |
・ | 침착하세요. |
落ち着いてください。 | |
・ | 자네는 항상 침착하군. |
君はいつも冷静だね。 | |
・ | 침착하게 실수 없이 일을 수행한다. |
落ち着いてミスなく物事を遂行する。 | |
・ | 마음이 평온해지면 어떤 상황에서든 침착하게 행동하게 됩니다. |
心が平穏になればどんな状況でも落ち着いて行動するようになります。 | |
・ | 그녀는 조용한 호수처럼 침착했다. |
彼女は静かな湖のように落ち着いていた。 | |
・ | 당황하면 침착하게 말할 수 없다. |
慌てていると、落ち着いて話すことができない。 | |
・ | 아슬아슬한 상황에서도 침착했다. |
ギリギリの状況でも落ち着いていた。 | |
・ | 광분하지 말고 침착하라. |
狂乱せずに冷静になれ。 | |
・ | 질겁하지 말고 침착하게 행동하자. |
びっくりせずに冷静に行動しよう。 | |
・ | 그 상황은 일촉즉발이었지만 침착하게 대응했다. |
その場は一触即発だったが、冷静に対処した。 | |
・ | 그녀는 화를 당해도 항상 침착하게 대처해요. |
彼女は災難に遭っても、いつも冷静に対応しています。 | |
・ | 약관 20세라고는 믿기지 않는 침착함이다. |
若冠二十歳とは思えない落ち着きだ。 | |
・ | 자승자박에 빠지지 않으려면 침착하게 생각하는 것이 중요하다. |
自縄自縛に陥ることを避けるためには、冷静に考えることが大切だ。 | |
・ | 햇볕에 많이 노출되면 색소 침착이 생길 수 있다. |
日光に多くさらされると色素沈着が生じることがある。 | |
・ | 모두가 놀라서 멀뚱하게 바라보는 가운데, 그 사람만은 침착했다. |
みんなが驚いてぽかんと眺めている中、彼だけは冷静だった。 | |
・ | 그는 패소 후에도 침착했다. |
彼は敗訴後も冷静だった。 | |
화끈하다(気前がいい) > |
패기(覇気) > |
요사스럽다(妖しい) > |
우쭐거리다(偉ぶる) > |
융통성이 없다(融通が利かない) > |
오만(傲慢) > |
마음이 약하다(気が弱い) > |
떼(駄々) > |
온순하다(大人しい) > |
영악하다(ずる賢い) > |
기행(奇行) > |
사람과 잘 어울리다(人付き合いがい.. > |
분풀이하다(腹いせする) > |
늠름하다(たくましい) > |
응석을 부리다(甘える) > |
슬기롭다(賢い) > |
무례하다(無礼だ) > |
표리부동하다(裏表がある) > |
무자비(無慈悲) > |
마음보(心根) > |
비꼬다(皮肉る) > |
됨됨이(人となり) > |
약삭빠르다(悪賢い) > |
힘차다(力強い) > |
투정(だだをこねること) > |
눈에 띄고 싶어 하다(目立ちたがり.. > |
부끄러워하다(恥ずかしがる) > |
싸가지가 바가지다(礼儀が無い) > |
꿋꿋하다(芯が強い) > |
술버릇(酒癖) > |