「芯が強い」は韓国語で「꿋꿋하다」という。
|
・ | 꿋꿋하게 행동하다. |
気丈に振る舞う。 | |
・ | 그녀는 꿋꿋하게 딸을 키워냈다. |
彼女は気丈に娘を育てた。 | |
・ | 꿋꿋한 여성은 주위로부터의 평가도 높습니다. |
芯が強い女性は、周囲からの評価も高いです。 | |
・ | 그는 꿋꿋하게 버텼고 이겨나갔다. |
彼は気丈に耐えて勝ち抜いた。 | |
・ | 남편의 갑작스런 비보에도 부인은 꿋꿋하게 대처했다. |
夫の突然の悲報にも、妻は気丈に対処した。 | |
・ | 지금까지 갖은 구박을 당하면서도 꿋꿋하게 버텨왔다. |
いままで酷く虐められても気丈にも耐えて来た。 | |
・ | 어떠한 곤란에도 굴하지 않고 꿋꿋이 소비자를 위한 혁신적 제품을 개발했다. |
いかなる困難にも屈せず、消費者のための革新的製品を開発した。 | |
・ | 폭력에 굴하지 않고 꿋꿋이 정의를 실현하다. |
暴力に屈せず正義を実現する。 | |
・ | 이상한 사람으로 백안시당하면서도 꿋꿋이 그녀는 오로지 연구에 몰두했다. |
変わり者として白眼視されながらも屈せず彼女はひたすら研究に没頭した。 | |
・ | 불투명한 시대를 꿋꿋이 살아가다. |
不透明な時代を生き抜く。 |
마음이 약하다(気が弱い) > |
화끈하다(気前がいい) > |
대담하다(大胆だ) > |
옹고집(片意地) > |
싸가지가 없다(礼儀がない) > |
불친절(不親切) > |
근성(根性) > |
순결하다(純潔だ) > |
짓궂다(意地悪い) > |
인심(人心) > |
생기발랄하다(元気はつらつとしている.. > |
성격이 급하다(短気だ) > |
백치미(天然ぼけ) > |
삐지다(すねる) > |
상냥하다(気さくで優しい) > |
무르다(性格がもろい) > |
뻔뻔하다(図々しい) > |
패륜(倫理に背くこと) > |
책임감(責任感) > |
도덕관(道徳観) > |
촐랑거리다(軽率に振る舞う) > |
싹싹하다(気さくだ) > |
비인간적(非人間的) > |
파렴치하다(恥知らずだ) > |
기질(気質) > |
모가 나다(性格が円満でない) > |
멍청하다(馬鹿だ) > |
뻔뻔스럽다(図々しい) > |
깔보다(見下す) > |
조심성(慎み) > |