「ふざけまわる」は韓国語で「촐랑대다」という。「촐랑대다」は、落ち着かず、そわそわしたり、軽はずみな行動をしたりする意味です。しばしば、軽率に動き回って周囲に迷惑をかける様子を表す言葉として使われます。
|
![]() |
「ふざけまわる」は韓国語で「촐랑대다」という。「촐랑대다」は、落ち着かず、そわそわしたり、軽はずみな行動をしたりする意味です。しばしば、軽率に動き回って周囲に迷惑をかける様子を表す言葉として使われます。
|
・ | 그는 항상 촐랑대고 있다. |
彼はいつもふざけまわっている。 | |
・ | 촐랑대다가 목소리를 너무 크게 냈다. |
ふざけまわっているとき、ちょっと大声を出しすぎた。 | |
・ | 너무 촐랑대지 말고, 진지하게 해줘. |
あまりふざけまわらないで、真面目にしてほしい。 | |
・ | 그는 수업 중에 촐랑대다가 선생님께 혼났다. |
彼は授業中にふざけまわっていて、先生に怒られた。 | |
・ | 촐랑거리는 바람에 오해를 받는 일이 많다. |
軽率に振る舞うせいで誤解されることが多い。 | |
・ | 어린애처럼 촐랑거리는 건 그만해. |
子供のように軽率に振る舞うのはやめなさい。 | |
・ | 그는 촐랑거리지만 사실은 진지한 사람이다. |
彼は軽率に振る舞うが、実は真面目な人だ。 | |
・ | 처음 만나는 사람 앞에서는 촐랑거리지 않는 게 좋아. |
初対面の人の前では軽率に振る舞わない方がいい。 | |
・ | 그의 촐랑거리는 행동이 문제가 되었다. |
彼の軽率な振る舞いが問題になった。 | |
・ | 그녀는 흥분하면 촐랑거릴 때가 있다. |
彼女は興奮すると軽率に振る舞うことがある。 | |
・ | 그는 항상 촐랑거린다. |
彼はいつも軽率に振る舞う。 | |
・ | 아들이 좀 촐랑거려요. |
息子がちょっとおっちょこちょいです。 | |
・ | 평소에 되게 촐랑거리는 편이에요. |
普段からすごくおっちょこちょいする方です。 |
고집(固執) > |
행색(身なり) > |
귀찮아하다(めんどうがる) > |
잔꾀(浅知恵) > |
결벽증(潔癖症) > |
고상하다(上品だ) > |
선하다(善良だ) > |
주접스럽다(意地汚い) > |
치사하다(けちくさい) > |
억척스럽다(がむしゃらだ) > |
용맹스럽다(勇ましい) > |
칠칠치 못하다(だらしない) > |
악질(悪質) > |
온화하다(穏やかだ) > |
싸가지가 없다(礼儀がない) > |
드세다(手ごわい) > |
자존심이 강하다(プライドが高い) > |
대차다(芯が強い) > |
마음보(心根) > |
명랑(明朗) > |
수줍음을 타다(はにかむ) > |
숫기(人懐っこさ) > |
덜렁대는 성격(そそっかしい性格) > |
성질머리(気立て) > |
겸허(謙虚) > |
내성적(内気) > |
발랄하다(はつらつとしている) > |
의리(義理) > |
똑 부러지다(ポッキリ折れる) > |
눈치(가) 없다(察しが悪い) > |