「めんどうがる」は韓国語で「귀찮아하다」という。
|
・ | 동생은 뭐든지 귀찮아해요. |
弟はめんどくさがり屋です。 | |
・ | 귀찮아서 안전벨트를 매지 않았던 것이 실수였다. |
不精してシートベルトを締めなかったのが間違いだった。 | |
・ | 목이 쉬면 식사가 어렵고, 이야기하는 것도 귀찮아집니다. |
喉がかれると食事がしにくく、話すのもおっくうになりがちです。 | |
・ | 콧물이 심하면 외출도 귀찮아진다. |
鼻水がひどいと、外出も億劫になる。 | |
・ | 턱수염 깎는 게 귀찮아요. |
あごひげを剃るのが面倒です。 | |
・ | 콧수염 깎는 게 귀찮아요. |
口ひげを剃るのが面倒です。 | |
・ | 추위로 몸을 움직이는 것이 귀찮아진다. |
寒さでカラダを動かすのが億劫になる。 | |
・ | 물통을 씻는 것이 귀찮아요. |
水筒を洗うのが面倒です。 | |
・ | 파파야 씨앗을 제거하는 게 귀찮아요. |
パパイヤの種を取り除くのが面倒です。 | |
・ | 매일 밥 먹고 설거지하는 게 너무 귀찮아요. |
毎日、食事のあとの片付けがとても面倒くさい。 | |
・ | 나가기 귀찮아서 약속을 내일로 미뤘다. |
出るのが面倒くさくて約束を明日に伸ばした。 | |
마음이 약하다(気が弱い) > |
위선(偽善) > |
사회성(社会性) > |
융통성이 없다(融通が利かない) > |
눈치(가) 없다(察しが悪い) > |
끈기가 있다(根気がある) > |
입이 가볍다(口が軽い) > |
파렴치(恥知らず) > |
기품(気品) > |
성질이 더럽다(性格が悪い) > |
순수하다(純粋だ) > |
성격차(性格の不一致) > |
억척스럽다(がむしゃらだ) > |
정(情) > |
정체성(アイデンティティ) > |
털털하다(大らかだ) > |
사려 분별(思慮分別) > |
아양(愛嬌) > |
귀찮아하다(めんどうがる) > |
겸손(謙遜) > |
자제심(自制心) > |
인자하다(慈愛に満ちている) > |
수다쟁이(おしゃべり) > |
경거망동(軽挙妄動) > |
검소(質素) > |
괘씸죄(怪しからぬ振る舞い) > |
외향적(社交的) > |
파렴치하다(恥知らずだ) > |
영악하다(ずる賢い) > |
자상하다(心遣いがよい) > |