「めんどうがる」は韓国語で「귀찮아하다」という。
|
![]() |
・ | 동생은 뭐든지 귀찮아해요. |
弟はめんどくさがり屋です。 | |
・ | 남자 친구는 자주 샘을 내고 솔직히 말하면 귀찮아. |
彼氏はよくヤキモチを出して、正直に言うと面倒だ。 | |
・ | 접는 우산을 펼치는 게 조금 귀찮아요. |
折り畳み傘を広げるのが少し面倒です。 | |
・ | 맥주를 잔에 따르기 귀찮아서 병나발을 불었다. |
ビールをグラスに注ぐのが面倒で、ビン酒を飲んだ。 | |
・ | 일이 끝나고 집에 돌아가는 게 귀찮아서 발길이 무거웠다. |
仕事が終わって家に帰るのが億劫で、足取りが重かった。 | |
・ | 귀찮아서 안전벨트를 매지 않았던 것이 실수였다. |
不精してシートベルトを締めなかったのが間違いだった。 | |
・ | 목이 쉬면 식사가 어렵고, 이야기하는 것도 귀찮아집니다. |
喉がかれると食事がしにくく、話すのもおっくうになりがちです。 | |
・ | 콧물이 심하면 외출도 귀찮아진다. |
鼻水がひどいと、外出も億劫になる。 | |
・ | 턱수염 깎는 게 귀찮아요. |
あごひげを剃るのが面倒です。 | |
・ | 콧수염 깎는 게 귀찮아요. |
口ひげを剃るのが面倒です。 | |
・ | 추위로 몸을 움직이는 것이 귀찮아진다. |
寒さでカラダを動かすのが億劫になる。 | |
인품(人柄) > |
느긋하다(のんびりしている) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
시건방지다(生意気だ) > |
손버릇(手癖) > |
태만(怠慢) > |
겸손하다(謙遜する) > |
쪼잔하다(浅ましい) > |
얌체(ちゃっかり) > |
추태(マナー違反) > |
거짓말쟁이(嘘つき) > |
용맹스럽다(勇ましい) > |
심술(意地悪) > |
촐싹대다(軽率に行動する) > |
몸가짐(物腰) > |
고집스럽다(頑固だ) > |
심술꾸러기(意地悪な人) > |
제멋대로(自分勝手に) > |
빈정대다(皮肉を言う) > |
겁이 많다(臆病だ) > |
게을리하다(怠ける) > |
천연스럽다(平然としている) > |
난폭하다(乱暴だ) > |
칠칠치 못하다(だらしない) > |
게으름뱅이(怠け者) > |
기가 약하다(気が弱い) > |
악덕(悪徳) > |
매너리즘(マンネリズム) > |
예민하다(敏感だ) > |
용기(가) 있다(勇気がある) > |