「固執」は韓国語で「고집」という。
|
![]() |
・ | 고집이 세다. |
我が強い。固執が強い。 | |
・ | 고집을 부리다. |
意地を張る。 | |
・ | 고집을 피우다. |
意地を張る。 | |
・ | 하여간 고집은... |
全く強情なんだから・・・ | |
・ | 왜 이렇게 고집을 부려? |
なんでこんなに意地を張るの? | |
・ | 그는 자기 생각, 자기 고집의 틀에 갇혀 있다. |
彼は自身の考え、自己固執の方に引きこもっている。 | |
・ | 고집이 세면 주의에 폐를 끼치거나, 결국은 자기자신을 힘들게 한다. |
固執が強いと周りに迷惑をかけたり、結局は自分自身を苦しめる。 | |
・ | 이 자식, 왜 이렇게 고집이 센 거야! |
この野郎、どうしてこんなに頑固なんだ! | |
・ | 기가 세지만 결코 고집을 부리지 않고 주변과 협력할 수 있다. |
気が強いけど、決して意地を張らずに周囲と協力できる。 | |
・ | 자신의 의견을 고집하지 않고 한 발 물러선다. |
自分の意見を押し通さず、一歩下がる。 | |
・ | 그는 고집불통이지만 사실은 착한 사람이다. |
彼は意地っ張りだけど、本当は優しい人だ。 | |
・ | 고집불통이라도 때로는 유연해질 필요가 있다. |
意地っ張りでも、時には柔軟になることも必要だ。 | |
・ | 고집불통인 성격을 고치지 않으면 인간관계가 어려워질 거야. |
意地っ張りなところを直さないと、人間関係が難しくなるよ。 | |
・ | 아버지는 고집불통이라 한 번 결정한 것은 절대 바꾸지 않는다. |
父は意地っ張りだから、一度決めたことは絶対に変えない。 | |
・ | 상사는 고집불통이라 새로운 의견을 받아들이지 않는다. |
上司は意地っ張りで、新しい意見を受け入れない。 | |
・ | 고집불통 성격 때문에 친구와 싸웠다. |
意地っ張りな性格のせいで、友達と喧嘩した。 | |
・ | 그녀는 고집불통이라서 남의 말을 듣지 않는다. |
彼女は意地っ張りすぎて、人の話を聞かない。 | |
모질다(むごい) > |
차갑다(冷たい) > |
자만하다(自惚れる) > |
숫기(人懐っこさ) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
고집쟁이(強情っ張り) > |
겸허히(謙虚に) > |
온순하다(大人しい) > |
매너리즘(マンネリズム) > |
철면피(恥知らず) > |
정이 많다(情が深い) > |
온화하다(穏やかだ) > |
악질(悪質) > |
착실하다(まじめだ) > |
소극적(消極的) > |
대담하다(大胆だ) > |
몰염치하다(恥知らずだ) > |
정중하다(丁寧だ) > |
징징거리다(ぐずる) > |
교만하다(傲る) > |
박정하다(薄情だ) > |
생각이 깊다(分別がある) > |
가상하다(感心だ) > |
성품(気性) > |
강단(事の良し悪しをさばく) > |
너그럽다(寛大だ) > |
겁(이) 없다(恐れ気もない) > |
성격 차이(性格の不一致) > |
시치미(를) 떼다(しらをきる) > |
자신만만하다(自信満々だ) > |