「固執」は韓国語で「고집」という。
|
![]() |
・ | 고집이 세다. |
我が強い。固執が強い。 | |
・ | 고집을 부리다. |
意地を張る。 | |
・ | 고집을 피우다. |
意地を張る。 | |
・ | 하여간 고집은... |
全く強情なんだから・・・ | |
・ | 왜 이렇게 고집을 부려? |
なんでこんなに意地を張るの? | |
・ | 그는 자기 생각, 자기 고집의 틀에 갇혀 있다. |
彼は自身の考え、自己固執の方に引きこもっている。 | |
・ | 고집이 세면 주의에 폐를 끼치거나, 결국은 자기자신을 힘들게 한다. |
固執が強いと周りに迷惑をかけたり、結局は自分自身を苦しめる。 | |
・ | 이 자식, 왜 이렇게 고집이 센 거야! |
この野郎、どうしてこんなに頑固なんだ! | |
・ | 기가 세지만 결코 고집을 부리지 않고 주변과 협력할 수 있다. |
気が強いけど、決して意地を張らずに周囲と協力できる。 | |
・ | 자신의 의견을 고집하지 않고 한 발 물러선다. |
自分の意見を押し通さず、一歩下がる。 | |
・ | 그는 고집불통이지만 사실은 착한 사람이다. |
彼は意地っ張りだけど、本当は優しい人だ。 | |
・ | 고집불통이라도 때로는 유연해질 필요가 있다. |
意地っ張りでも、時には柔軟になることも必要だ。 | |
・ | 고집불통인 성격을 고치지 않으면 인간관계가 어려워질 거야. |
意地っ張りなところを直さないと、人間関係が難しくなるよ。 | |
・ | 아버지는 고집불통이라 한 번 결정한 것은 절대 바꾸지 않는다. |
父は意地っ張りだから、一度決めたことは絶対に変えない。 | |
・ | 상사는 고집불통이라 새로운 의견을 받아들이지 않는다. |
上司は意地っ張りで、新しい意見を受け入れない。 | |
・ | 고집불통 성격 때문에 친구와 싸웠다. |
意地っ張りな性格のせいで、友達と喧嘩した。 | |
・ | 그녀는 고집불통이라서 남의 말을 듣지 않는다. |
彼女は意地っ張りすぎて、人の話を聞かない。 | |
파렴치하다(恥知らずだ) > |
쾌활하다(陽気だ) > |
위선적(偽善的) > |
쪼잔하다(浅ましい) > |
근면(勤勉) > |
윤리관(倫理観) > |
사교적(社交的) > |
자유분방하다(自由奔放だ) > |
융통성이 없다(融通が利かない) > |
마음이 착하다(心が優しい) > |
눈에 띄고 싶어 하다(目立ちたがり.. > |
촐싹대다(軽率に行動する) > |
성실성(誠実さ) > |
칠칠맞지 못하다(だらしない) > |
후안무치하다(ずうずうしい) > |
꼼꼼하다(几帳面だ) > |
진국(生真面目な人) > |
마음이 따뜻하다(心が温かい) > |
난폭하다(乱暴だ) > |
게으르다(怠ける) > |
기행(奇行) > |
냉정하다(冷静だ) > |
가상하다(感心だ) > |
빈정대다(皮肉を言う) > |
약다(抜け目ない) > |
고상하다(上品だ) > |
염치없다(恥知らずだ) > |
징징거리다(ぐずる) > |
사귐성(社交性) > |
겸허(謙虚) > |