「我が強い」は韓国語で「고집이 세다」という。
|
・ | 고집이 센 것은 절대로 나쁘다고는 말할 수 없습니다. |
我が強いことは絶対に悪いとも言えません。 | |
・ | 주위에 자신의 의견을 절대로 굽히지 않으려 하는 고집이 센 사람은 없나요? |
周りに自分の意見を絶対に曲げようとしない我が強い人はいませんか? | |
・ | 나이를 먹어가면서 고집이 세지는 사람도 있지요. |
年齢を重ねるにつれ我が強くなっていく人いますよね。 | |
・ | 고집이 세고 융통성이 없는 부분이 있습니다. |
頑固なところがあり、融通が効かない部分があります。 | |
・ | 그는 똥고집이 세서 자신의 입장을 굽히지 않는다. |
彼は片意地が強く、自分の立場を曲げない。 | |
・ | 그는 옹고집이 세서 자신의 입장을 굽히지 않는다. |
彼は片意地が強く、自分の立場を曲げない。 | |
・ | 그 리더는 옹고집이 세서 팀의 의견을 무시하는 경우가 있다. |
そのリーダーは片意地が強く、チームの意見を無視することがある。 | |
・ | 그녀는 옹고집이 세서 다른 사람의 관점을 이해하는 것이 어렵다. |
彼女は片意地が強いので、他人の視点を理解するのが難しい。 | |
・ | 그녀는 옹고집이 심해서 다른 사람의 생각을 받아들이지 않는다. |
彼は片意地が強いため、時には周囲の意見を聞かないことがある。 | |
・ | 그녀는 옹고집이 심해서 때로는 타협하기가 어렵다. |
彼女は片意地が強いので、時には妥協することが難しい。 | |
・ | 그는 외고집이기 때문에 좀처럼 상대방의 의견을 받아들이지 않는다. |
彼は片意地の持ち主だから、なかなか相手の意見を受け入れない。 | |
・ | 상사는 외고집이라 다른 의견을 들으려 하지 않는다. |
上司は片意地の持ち主で、他の意見を聞こうとしない。 | |
・ | 고집이 세면 주의에 폐를 끼치거나, 결국은 자기자신을 힘들게 한다. |
固執が強いと周りに迷惑をかけたり、結局は自分自身を苦しめる。 | |
・ | 고집이 세다. |
我が強い。固執が強い。 | |
과묵하다(無口だ) > |
성격에 맞다(性に合う) > |
견실하다(堅実だ) > |
심술꾸러기(意地悪な人) > |
패륜(倫理に背くこと) > |
게으르다(怠ける) > |
괴팍하다(気難しい) > |
고집이 세다(我が強い) > |
우쭐거리다(偉ぶる) > |
고분고분하다(従順だ) > |
성질이 급하다(短気だ) > |
샘이 많다(嫉妬深い) > |
다혈질(血の気が多い性格) > |
자제심(自制心) > |
융통성(融通性) > |
제멋대로(自分勝手に) > |
너그럽다(寛大だ) > |
덤벙대다(そそっかしい) > |
예민하다(敏感だ) > |
성실함(誠実さ) > |
박대(冷遇) > |
무신경하다(無神経だ) > |
정답다(仲睦まじい) > |
진정성(真心) > |
허세를 부리다(見栄を張る) > |
성실(誠実) > |
참견하다(口を出す) > |
순결하다(純潔だ) > |
사교적(社交的) > |
겸손히(謙遜に) > |