「我が強い」は韓国語で「고집이 세다」という。
|
![]() |
・ | 고집이 센 것은 절대로 나쁘다고는 말할 수 없습니다. |
我が強いことは絶対に悪いとも言えません。 | |
・ | 주위에 자신의 의견을 절대로 굽히지 않으려 하는 고집이 센 사람은 없나요? |
周りに自分の意見を絶対に曲げようとしない我が強い人はいませんか? | |
・ | 나이를 먹어가면서 고집이 세지는 사람도 있지요. |
年齢を重ねるにつれ我が強くなっていく人いますよね。 | |
・ | 고집이 세고 융통성이 없는 부분이 있습니다. |
頑固なところがあり、融通が効かない部分があります。 | |
・ | 이 자식, 왜 이렇게 고집이 센 거야! |
この野郎、どうしてこんなに頑固なんだ! | |
・ | 그는 똥고집이 세서 자신의 입장을 굽히지 않는다. |
彼は片意地が強く、自分の立場を曲げない。 | |
・ | 그는 옹고집이 세서 자신의 입장을 굽히지 않는다. |
彼は片意地が強く、自分の立場を曲げない。 | |
・ | 그 리더는 옹고집이 세서 팀의 의견을 무시하는 경우가 있다. |
そのリーダーは片意地が強く、チームの意見を無視することがある。 | |
・ | 그녀는 옹고집이 세서 다른 사람의 관점을 이해하는 것이 어렵다. |
彼女は片意地が強いので、他人の視点を理解するのが難しい。 | |
・ | 그녀는 옹고집이 심해서 다른 사람의 생각을 받아들이지 않는다. |
彼は片意地が強いため、時には周囲の意見を聞かないことがある。 | |
・ | 그녀는 옹고집이 심해서 때로는 타협하기가 어렵다. |
彼女は片意地が強いので、時には妥協することが難しい。 | |
・ | 그는 외고집이기 때문에 좀처럼 상대방의 의견을 받아들이지 않는다. |
彼は片意地の持ち主だから、なかなか相手の意見を受け入れない。 | |
・ | 상사는 외고집이라 다른 의견을 들으려 하지 않는다. |
上司は片意地の持ち主で、他の意見を聞こうとしない。 | |
・ | 고집이 세면 주의에 폐를 끼치거나, 결국은 자기자신을 힘들게 한다. |
固執が強いと周りに迷惑をかけたり、結局は自分自身を苦しめる。 | |
성질(을) 부리다(かんしゃくを起こ.. > |
겸허(謙虚) > |
이타주의(利他主義) > |
빈정거림(皮肉) > |
버릇이 없다(行儀が悪い) > |
몰염치하다(恥知らずだ) > |
경망스럽다(軽々しい) > |
깐깐하다(几帳面で気難しい) > |
추태(マナー違反) > |
붙임성이 있다(人懐っこい) > |
품행(品行) > |
성실성(誠実さ) > |
싹수가 없다(礼儀がない) > |
야무지다(しっかりしている) > |
무정하다(無情だ) > |
얌전하다(おとなしい) > |
덜렁거리다(そそっかしい) > |
심성(心性) > |
오기(負けん気) > |
눈치(가) 없다(察しが悪い) > |
내성적(内気) > |
업신여기다(見下げる) > |
강직하다(剛直だ) > |
기행(奇行) > |
개망나니(ならずもの) > |
철면피(恥知らず) > |
책임감(責任感) > |
오만불손하다(傲岸不遜だ) > |
소탈하다(気さくだ) > |
쇠고집(非常な意地っ張り) > |