「我が強い」は韓国語で「고집이 세다」という。
|
・ | 고집이 센 것은 절대로 나쁘다고는 말할 수 없습니다. |
我が強いことは絶対に悪いとも言えません。 | |
・ | 주위에 자신의 의견을 절대로 굽히지 않으려 하는 고집이 센 사람은 없나요? |
周りに自分の意見を絶対に曲げようとしない我が強い人はいませんか? | |
・ | 나이를 먹어가면서 고집이 세지는 사람도 있지요. |
年齢を重ねるにつれ我が強くなっていく人いますよね。 | |
・ | 고집이 세고 융통성이 없는 부분이 있습니다. |
頑固なところがあり、融通が効かない部分があります。 | |
・ | 그는 똥고집이 세서 자신의 입장을 굽히지 않는다. |
彼は片意地が強く、自分の立場を曲げない。 | |
・ | 그는 옹고집이 세서 자신의 입장을 굽히지 않는다. |
彼は片意地が強く、自分の立場を曲げない。 | |
・ | 그 리더는 옹고집이 세서 팀의 의견을 무시하는 경우가 있다. |
そのリーダーは片意地が強く、チームの意見を無視することがある。 | |
・ | 그녀는 옹고집이 세서 다른 사람의 관점을 이해하는 것이 어렵다. |
彼女は片意地が強いので、他人の視点を理解するのが難しい。 | |
・ | 그녀는 옹고집이 심해서 다른 사람의 생각을 받아들이지 않는다. |
彼は片意地が強いため、時には周囲の意見を聞かないことがある。 | |
・ | 그녀는 옹고집이 심해서 때로는 타협하기가 어렵다. |
彼女は片意地が強いので、時には妥協することが難しい。 | |
・ | 그는 외고집이기 때문에 좀처럼 상대방의 의견을 받아들이지 않는다. |
彼は片意地の持ち主だから、なかなか相手の意見を受け入れない。 | |
・ | 상사는 외고집이라 다른 의견을 들으려 하지 않는다. |
上司は片意地の持ち主で、他の意見を聞こうとしない。 | |
・ | 고집이 세면 주의에 폐를 끼치거나, 결국은 자기자신을 힘들게 한다. |
固執が強いと周りに迷惑をかけたり、結局は自分自身を苦しめる。 | |
・ | 고집이 세다. |
我が強い。固執が強い。 | |
품행(品行) > |
허영심(虚栄心) > |
비아냥(皮肉) > |
순하다(素直だ(すなおだ)) > |
생기발랄하다(元気はつらつとしている.. > |
신중하다(慎重だ) > |
패륜(倫理に背くこと) > |
끈기가 있다(根気がある) > |
건방지다(生意気だ) > |
솔직하다(率直だ) > |
이기주의(利己主義) > |
눈치(가) 없다(察しが悪い) > |
인심(人心) > |
박정하다(薄情だ) > |
덜렁대다(そそくさい) > |
품위가 있다(品がある) > |
지기 싫어하다(負けず嫌い) > |
신경질적이다(神経質だ) > |
짓궂다(意地悪い) > |
귀찮아하다(めんどうがる) > |
진취적(積極的) > |
겁이 많다(臆病だ) > |
자기중심적(自己中心的) > |
선량하다(善良だ) > |
검소하다(倹しい) > |
다정다감하다(思いやりが深い) > |
이기적(利己的) > |
결단력이 있다(決断力がある) > |
빈정거리다(皮肉る) > |
입이 가볍다(口が軽い) > |