「甘える」は韓国語で「응석을 부리다」という。
|
・ | 아이는 응석 부리듯이 엄마에게 바싹 다가갔다. |
子供は甘えるようにママにすりよった | |
・ | 그 아이는 엄마를 보면 언제나 응석을 부린다. |
あの子はママに会うといつも甘えてしまう。 | |
・ | 외할머니 품 안에서 응석을 부렸다. |
外父母の懐の中でだだをこねった。 | |
・ | 아이는 떼를 쓰고 응석부리고 있어요. |
子供は駄々をこねて、甘えています。 | |
・ | 아이는 떼를 쓰고 응석부리고 있어요. |
子供は駄々をこねて、甘えています。 | |
・ | 그 고양이는 응석받이라서 주인 곁을 떠나지 않아요. |
その猫は甘えん坊で、飼い主のそばを離れません。 | |
・ | 그 아이는 응석받이여서 자주 안아달라고 합니다. |
その子どもは甘えん坊で、よく抱っこを求めます。 | |
・ | 그 아이는 응석받이라서 항상 부모님 곁에 있어요. |
その子は甘えん坊で、いつも親のそばにいます。 | |
・ | 응석받이는 주위의 선의에 기대를 걸고 응석을 부리는 사람이다. |
甘えん坊とは、周囲の善意に期待をして甘えがちな人のことです。 | |
・ | 응석을 받아주다. |
甘やかす。 | |
・ | 응석 부리게 하다. |
甘やかす。 |
푸근하다(穏やかだ) > |
오만(傲慢) > |
낙천적(楽天的) > |
참모습(素顔) > |
지조(志操) > |
똑똑하다(利口だ) > |
천연스럽다(平然としている) > |
다소곳하다(おとなしい) > |
정직(正直) > |
예민하다(敏感だ) > |
치졸하다(稚拙だ) > |
오만불손하다(傲岸不遜だ) > |
내숭(을) 떨다(猫を被る) > |
무례하다(無礼だ) > |
완강히(頑強に) > |
칠칠치 못하다(だらしない) > |
악의(悪意) > |
성실하다(真面目だ) > |
호탕하다(豪宕だ) > |
불친절하다(不親切だ) > |
도덕성(道徳性) > |
덤벙거리다(そそっかしい) > |
무자비(無慈悲) > |
옹졸하다(度量が狭い) > |
끈기(粘り気) > |
몰염치하다(恥知らずだ) > |
솔직하다(率直だ) > |
기특하다(えらい) > |
시건방지다(生意気だ) > |
이기심(利己心) > |