「ぜいぜいする」は韓国語で「껄떡거리다」という。
|
![]() |
・ | 그는 길거리에서 여자들에게 껄떡거렸다. |
彼は道で女性たちにしつこく言い寄った。 | |
・ | 껄떡거리지 말고 조용히 해라. |
ちょっかいを出さずに静かにしなさい。 | |
・ | 계속 껄떡거려서 불쾌했다. |
ずっとナンパしてきて不快だった。 | |
・ | 껄떡거리는 남자는 싫다. |
しつこい男は嫌いだ。 | |
・ | 여자들에게 껄떡거리는 건 예의가 아니다. |
女性にちょっかいを出すのは礼儀ではない。 | |
・ | 계속 껄떡거려서 분위기가 안 좋아졌다. |
ずっとナンパしていたので雰囲気が悪くなった。 | |
・ | 그는 껄떡거리며 말을 걸었다. |
彼はしつこく言い寄りながら話しかけた。 |
싸가지가 바가지다(礼儀が無い) > |
약다(抜け目ない) > |
외향적(社交的) > |
위선적(偽善的) > |
대범하다(大らかだ) > |
독선(独善) > |
탐욕스럽다(貪欲だ) > |
촐랑대다(ふざけまわる) > |
호들갑스럽다(軽はずみだ) > |
무례하다(無礼だ) > |
비아냥(皮肉) > |
덜렁덜렁하다(落ち着きのない) > |
인격(人格) > |
충성심(忠誠心) > |
용맹하다(勇猛だ) > |
성질이 더럽다(性格が悪い) > |
자상하다(心遣いがよい) > |
사려 분별(思慮分別) > |
땡땡이(サボり) > |
발광하다(荒れ狂う) > |
오지랖을 떨다(おせっかいを焼く) > |
허영심(虚栄心) > |
인품(人柄) > |
사교적(社交的) > |
자제심(自制心) > |
순진하다(素直だ) > |
성격차(性格の違い) > |
상큼 발랄(さわやか溌剌) > |
게으르다(怠ける) > |
이기주의(利己主義) > |