「息せき切る(いきせききる)」は韓国語で「헐떡거리다」という。
|
![]() |
「息せき切る(いきせききる)」は韓国語で「헐떡거리다」という。
|
・ | 개는 체온 조절을 위해서 혀를 내밀고 헐떡거리는 경우가 있습니다. |
犬は体温調節のために舌を出して、はあはあすることがあります。 | |
・ | 헐떡거리며 달려가다. |
息せき切って駆けつける。 | |
・ | 헐레벌떡 달려왔다. |
息急き切って走って来た。 | |
・ | 숨을 헐떡거리는 동안 그는 말을 할 수 없었다. |
息を切らしている間に、彼は言葉を発することができなかった。 | |
・ | 격렬한 운동 후에 숨을 헐떡거렸다. |
激しい運動の後で息を切らしてしまった。 | |
・ | 숨을 헐떡거리며 돌아온 그녀는 바로 물을 마셨다. |
息を切らして帰ってきた彼女は、すぐに水を飲んだ。 | |
・ | 숨을 헐떡거리며 산을 오르는 것은 매우 힘들었다. |
息を切らしながら山を登るのはとても大変だった。 | |
・ | 그는 급히 걸어가며 숨을 헐떡거리고 지쳐 있었다. |
彼は急いで歩いて息を切らし、疲れ切っていた。 | |
・ | 숨을 헐떡거리며 겨우 목적지에 도착했다. |
息を切らし、ようやく目的地に到着した。 | |
・ | 계속 달려서 숨을 헐떡거리며 멈췄다. |
走り続けたので、息を切らして立ち止まった。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
숨을 헐떡거리다(スムル ホルットッコリダ) | 息を切らす、ぜいぜいあえぐ |
아첨하다(媚びへつらう) > |
짓이기다(踏みつける) > |
뒤적이다(手探りする) > |
생성하다(生成する) > |
농축하다(濃縮する) > |
숙면하다(熟睡する) > |
이러쿵저러쿵하다(つべこべ言う) > |
훈련시키다(訓練させる) > |
사그라지다(朽ち果てる) > |
대필하다(代筆する) > |
삐걱대다(軋む) > |
제출되다(提出される) > |
비집다(こじ開ける) > |
신뢰하다(信頼する) > |
마주치다(目があう) > |
후리다(追い立てる) > |
살살하다(優しくやる) > |
곁들이다(添える) > |
공전하다(公転する) > |
세탁되다(洗濯される) > |
진정하다(陳情する) > |
못 해 먹겠다(やってられない) > |
추락하다(墜落する) > |
존립하다(存立する) > |
거슬리다(目障りだ) > |
실연당하다(失恋する) > |
다운 받다(ダウンロードする) > |
지휘하다(指揮する) > |
캐묻다(しつこく尋ねる) > |
절세하다(節税する) > |