「息せき切る(いきせききる)」は韓国語で「헐떡거리다」という。
|
![]() |
「息せき切る(いきせききる)」は韓国語で「헐떡거리다」という。
|
・ | 개는 체온 조절을 위해서 혀를 내밀고 헐떡거리는 경우가 있습니다. |
犬は体温調節のために舌を出して、はあはあすることがあります。 | |
・ | 헐떡거리며 달려가다. |
息せき切って駆けつける。 | |
・ | 헐레벌떡 달려왔다. |
息急き切って走って来た。 | |
・ | 숨을 헐떡거리는 동안 그는 말을 할 수 없었다. |
息を切らしている間に、彼は言葉を発することができなかった。 | |
・ | 격렬한 운동 후에 숨을 헐떡거렸다. |
激しい運動の後で息を切らしてしまった。 | |
・ | 숨을 헐떡거리며 돌아온 그녀는 바로 물을 마셨다. |
息を切らして帰ってきた彼女は、すぐに水を飲んだ。 | |
・ | 숨을 헐떡거리며 산을 오르는 것은 매우 힘들었다. |
息を切らしながら山を登るのはとても大変だった。 | |
・ | 그는 급히 걸어가며 숨을 헐떡거리고 지쳐 있었다. |
彼は急いで歩いて息を切らし、疲れ切っていた。 | |
・ | 숨을 헐떡거리며 겨우 목적지에 도착했다. |
息を切らし、ようやく目的地に到着した。 | |
・ | 계속 달려서 숨을 헐떡거리며 멈췄다. |
走り続けたので、息を切らして立ち止まった。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
숨을 헐떡거리다(スムル ホルットッコリダ) | 息を切らす、ぜいぜいあえぐ |
실연당하다(失恋する) > |
늦어지다(遅れる) > |
화내다(怒る) > |
내리깔다(目を伏せる) > |
덜어주다(軽減させる) > |
촉박하다(時間が迫る) > |
두근거리다(どきどきする) > |
알랑대다(へつらう) > |
감량하다(減量する) > |
거두다(収める) > |
맞닥뜨리다(行き当たる) > |
북돋다(励ます) > |
식다(冷める) > |
힘내다(元気を出す) > |
대폭락하다(大暴落する) > |
남다(残る) > |
책잡히다(責められる) > |
마음먹다(決心する) > |
날려보내다(放してやる) > |
지우다(負わす) > |
박차다(蹴飛ばす) > |
글썽거리다(涙ぐむ) > |
건투하다(健闘する) > |
낙점되다(選ばれる) > |
촐싹거리다(軽率に行動する) > |
참회하다(悔いる) > |
쟁취하다(勝ち取る) > |
통제하다(統制する) > |
튕기다(跳ね飛ばす) > |
미치다(狂う) > |