「息せき切る(いきせききる)」は韓国語で「헐떡거리다」という。
|
![]() |
「息せき切る(いきせききる)」は韓国語で「헐떡거리다」という。
|
・ | 개는 체온 조절을 위해서 혀를 내밀고 헐떡거리는 경우가 있습니다. |
犬は体温調節のために舌を出して、はあはあすることがあります。 | |
・ | 헐떡거리며 달려가다. |
息せき切って駆けつける。 | |
・ | 헐레벌떡 달려왔다. |
息急き切って走って来た。 | |
・ | 숨을 헐떡거리는 동안 그는 말을 할 수 없었다. |
息を切らしている間に、彼は言葉を発することができなかった。 | |
・ | 격렬한 운동 후에 숨을 헐떡거렸다. |
激しい運動の後で息を切らしてしまった。 | |
・ | 숨을 헐떡거리며 돌아온 그녀는 바로 물을 마셨다. |
息を切らして帰ってきた彼女は、すぐに水を飲んだ。 | |
・ | 숨을 헐떡거리며 산을 오르는 것은 매우 힘들었다. |
息を切らしながら山を登るのはとても大変だった。 | |
・ | 그는 급히 걸어가며 숨을 헐떡거리고 지쳐 있었다. |
彼は急いで歩いて息を切らし、疲れ切っていた。 | |
・ | 숨을 헐떡거리며 겨우 목적지에 도착했다. |
息を切らし、ようやく目的地に到着した。 | |
・ | 계속 달려서 숨을 헐떡거리며 멈췄다. |
走り続けたので、息を切らして立ち止まった。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
숨을 헐떡거리다(スムル ホルットッコリダ) | 息を切らす、ぜいぜいあえぐ |
갈아 끼다(替える) > |
벗어나다(抜け出す) > |
고갈하다(枯渴する) > |
남획하다(濫獲する) > |
잘리다(切られる) > |
활주하다(滑走する) > |
조성하다(造成する) > |
넘기다(超える) > |
놀라게 하다(驚かせる) > |
가결하다(可決する) > |
어슬렁거리다(ぶらぶらする) > |
승부하다(勝負する) > |
꺾이다(くじける(挫ける)) > |
농담하다(冗談をいう) > |
변천되다(変遷する) > |
발탁되다(抜擢される) > |
대접하다(もてなす) > |
푸념하다(愚痴をこぼす) > |
잡아먹히다(食われる) > |
탈영하다(脱営する) > |
일임하다(一任する) > |
불러오다(引き寄せる) > |
붙다(付く) > |
추수하다(秋の取り入れをする) > |
벙긋하다(にこりと笑う) > |
서명하다(署名する) > |
이바지하다(貢献する) > |
착지하다(着地する) > |
대출하다(貸し出す) > |
고찰하다(考察する) > |