![]() |
・ | 식기 전에 먹자. |
冷める前に食べよう。 | |
・ | 식을 줄 모르는 인기예요. |
冷めることない人気です。 | |
・ | 사랑이 식은 건 아니다. |
愛が冷めたわけではない。 | |
・ | 식어 버린 커피를 마시면서 창문 밖을 바라보고 있다. |
冷めきったコーヒーを飲みながら窓の外を眺めている。 | |
・ | 식으면 맛 없단 말야. |
冷めたら不味くなるんだってば。 | |
・ | 식어버린 남편의 관심과 육아 스트레스를 견디다 못해 이혼했다. |
冷めてしまった夫の関心と子育てのストレスに耐えられず離婚した。 | |
・ | 차갑게 식어버린 가슴이 다시 뜨거워졌다. |
冷たくなった胸が再び熱くなった。 | |
・ | 이 음식은 이상한 맛이 나요. |
この食べ物は変な味がします。 | |
・ | 이 음식은 먹을 만하다. |
この食べ物は食べる価値がある。 | |
・ | 월식은 주기적으로 일어납니다. |
月食は周期的に起こります。 | |
・ | 후식은 뭘로 하시겠습니까? |
デザートは何になさいますか。 | |
・ | 결혼식은 교회에서 치러요. |
結婚式は教会で行います。 | |
・ | 낡은 사고방식은 그만 버리세요. |
古い考え方はもう捨ててください。 | |
・ | 이 음식은 별로 맛있지 않았어요. |
この食べ物は、あまりおいしくありませんでした。 | |
・ | 이 음식은 톡 쏘는 맛이 일품이네요. |
この食べ物はピリッとした味が絶品ですね。 | |
・ | 이 음식은 매콤하고 달콤한 맛이 납니다. |
この食べ物は辛味と甘味がします。 | |
・ | 매운 음식은 잘 안 먹어요. |
辛い食べ物はあまり食べないです。 | |
내밀리다(追いやられる) > |
담기다(入れられる) > |
호통치다(怒鳴りつける) > |
낚이다(釣られる) > |
뒤얽히다(縺れる) > |
나오다(出てくる) > |
누출되다(漏れる) > |