「冷める」は韓国語で「식다」という。
|
・ | 식기 전에 먹자. |
冷める前に食べよう。 | |
・ | 식을 줄 모르는 인기예요. |
冷めることない人気です。 | |
・ | 사랑이 식은 건 아니야. |
愛が冷めたわけではないよ。 | |
・ | 식어 버린 커피를 마시면서 창문 밖을 바라보고 있다. |
冷めきったコーヒーを飲みながら窓の外を眺めている。 | |
・ | 식으면 맛 없단 말야. |
冷めたら不味くなるんだってば。 | |
・ | 식어버린 남편의 관심과 육아 스트레스를 견디다 못해 이혼했다. |
冷めてしまった夫の関心と子育てのストレスに耐えられず離婚した。 | |
・ | 차갑게 식어버린 가슴이 다시 뜨거워졌다. |
冷たくなった胸が再び熱くなった。 | |
・ | 사랑이 식었네. |
愛が冷めたね。 | |
・ | 뚜껑을 덮지 않으면 식어버린다. |
ふたをしないと、冷めてしまう。 | |
・ | 이 사고방식은 고루하다고 비판받고 있어요. |
この考え方は旧弊だと批判されています。 | |
・ | 음식은 편식하지 말고 골고루 먹어야 해요. |
食べ物は好き嫌いせずバランス良く食べなければいけません。 | |
・ | 그의 전문 지식은 귀중하다. |
彼の専門知識は貴重だ。 | |
・ | 위벽에 부담을 주는 음식은 삼가는 것이 좋습니다. |
胃壁に負担をかける食べ物は控えた方が良いでしょう。 | |
・ | 지정학 지식은 현대 외교 정책에 필수적입니다. |
地政学の知識は現代の外交政策に不可欠です。 | |
・ | 주식은 장기적으로 투자해야 해요. |
株式は長期的に投資するべきです。 | |
・ | 진수식은 배의 탄생을 축하하는 중요한 의식입니다. |
進水式は船の誕生を祝う大切な儀式です。 | |
・ | 진수식은 매우 감동적인 장면이었습니다. |
進水式はとても感動的な場面でした。 | |
・ | 위인의 사고방식은 지금도 많은 사람에게 영향을 주고 있습니다. |
偉人の考え方は、今でも多くの人に影響を与えています。 | |
・ | 원로의 지식은 헤아릴 수 없습니다. |
元老の知識は計り知れません。 | |
후들후들하다(ぶるぶるする) > |
거세되다(去勢される) > |
충고하다(忠告する) > |
이러쿵저러쿵하다(つべこべ言う) > |
찬양하다(称える) > |
아등바등하다(言い張ったり意地を張る.. > |
합동하다(合同する) > |
종결되다(終結する) > |
부르트다(腫れあがる) > |
변호하다(弁護する) > |
결탁하다(結託する) > |
추진되다(推進される) > |
부합하다(合致する) > |
시정되다(是正される) > |
빈정대다(皮肉を言う) > |
경원하다(敬遠する) > |
삭제되다(削除される) > |
쓰다(書く) > |
지각하다(遅刻する) > |
포괄되다(包括される) > |
착수되다(着手される) > |
축재하다(蓄える) > |
망라하다(網羅する) > |
수급하다(受給する) > |
일삼다(仕事として行う) > |
전향하다(転向する) > |
봉양하다(養う) > |
낄낄거리다(くすくす笑う) > |
노크하다(ノックする) > |
절단하다(切断する) > |