「許される」は韓国語で「용납되다」という。
|
![]() |
・ | 범인의 행위는 어떤 이유에서건 용납될 수 없다. |
犯人の行為は、いかなる理由によっても許されない。 | |
・ | 그런 행동은 결코 용납될 수 없습니다. |
そのような行動は決して許されません。 | |
・ | 그런 무책임한 행동은 절대 용납될 수 없습니다. |
そのような無責任な行動は絶対に許されません。 | |
・ | 그런 부정행위는 절대로 용납될 수 없습니다. |
そのような不正行為は絶対に許されません。 | |
・ | 가해 행위는 사회적으로 용납되어서는 안 된다. |
加害行為は社会的にも許されるべきではない。 | |
・ | 나쁜 의도로 작당하는 것은 용납되지 않는다. |
悪い意図で党を組むのは許されない。 | |
・ | 어떤 이유가 있더라도 목숨을 끊는 것은 절대 용납되지 않는다. |
どんな理由があったとしても、命を絶つのは絶対に許されない。 | |
・ | 다른 사람의 권리를 침범하는 것은 사회적으로 용납되지 않는다. |
他人の権利を侵すことは、社会的に許されない。 | |
・ | 부정을 묵인하는 것은 용납될 수 없다. |
不正を黙認することは許されない。 | |
・ | 난동을 부리는 것은 결코 용납되지 않는다. |
乱暴を働くことは決して許されることではない。 | |
・ | 신의를 저버리는 행동은 용납될 수 없다. |
信義を裏切る行動は許されない。 | |
・ | 나쁜 일을 꾸미는 것은 절대로 용납되지 않아요. |
悪事を企てることは決して許されない。 | |
・ | 도덕적으로 타락한 행동은 용납되어서는 안 된다. |
道徳的に堕落した行為は許されるべきではない。 | |
・ | 책임을 피하려고 꼬리를 빼는 것은 결코 용납되지 않는다. |
責任を避けるために隠れることは、決して許されない。 | |
・ | 거짓말로 다른 사람에게 오명을 씌우는 것은 사회적으로도 용납되지 않는다. |
嘘をついて他人に汚名を着せることは、社会的にも許されない。 | |
분배하다(分配する) > |
뒤돌아보다(振り返る) > |
묻히다(つける) > |
띄우다 (間隔を空ける) > |
구조되다(救助される) > |
본받다(見習う) > |
문의하다(問い合わせる) > |
선보이다(披露する) > |
파산되다(破産される) > |
유기되다(遺棄される) > |
사무치다(身に染みる) > |
개조하다(改造する) > |
끈적거리다(べたつく) > |
분연히(奮然と) > |
추근거리다(不快に粘つく) > |
타개하다(打開する) > |
정통하다(精通する) > |
평가받다(評価される) > |
심부름하다(お使いする) > |
싹트다(芽生える) > |
어떻습니까?(どうですか) > |
떠넘기다(なすりつける) > |
임신하다(妊娠する) > |
뻗다(伸ばす) > |
오냐오냐하다(よしよしと言って育つ) > |
결판내다(決める) > |
적재하다(積載する) > |
조회하다(照会する) > |
답사하다(踏査する) > |
발휘하다(発揮する) > |