「許される」は韓国語で「용납되다」という。
|
![]() |
・ | 범인의 행위는 어떤 이유에서건 용납될 수 없다. |
犯人の行為は、いかなる理由によっても許されない。 | |
・ | 그런 행동은 결코 용납될 수 없습니다. |
そのような行動は決して許されません。 | |
・ | 그런 무책임한 행동은 절대 용납될 수 없습니다. |
そのような無責任な行動は絶対に許されません。 | |
・ | 그런 부정행위는 절대로 용납될 수 없습니다. |
そのような不正行為は絶対に許されません。 | |
・ | 가해 행위는 사회적으로 용납되어서는 안 된다. |
加害行為は社会的にも許されるべきではない。 | |
・ | 어떤 이유가 있더라도 목숨을 끊는 것은 절대 용납되지 않는다. |
どんな理由があったとしても、命を絶つのは絶対に許されない。 | |
・ | 다른 사람의 권리를 침범하는 것은 사회적으로 용납되지 않는다. |
他人の権利を侵すことは、社会的に許されない。 | |
・ | 부정을 묵인하는 것은 용납될 수 없다. |
不正を黙認することは許されない。 | |
・ | 난동을 부리는 것은 결코 용납되지 않는다. |
乱暴を働くことは決して許されることではない。 | |
・ | 신의를 저버리는 행동은 용납될 수 없다. |
信義を裏切る行動は許されない。 | |
・ | 나쁜 일을 꾸미는 것은 절대로 용납되지 않아요. |
悪事を企てることは決して許されない。 | |
・ | 도덕적으로 타락한 행동은 용납되어서는 안 된다. |
道徳的に堕落した行為は許されるべきではない。 | |
・ | 책임을 피하려고 꼬리를 빼는 것은 결코 용납되지 않는다. |
責任を避けるために隠れることは、決して許されない。 | |
・ | 거짓말로 다른 사람에게 오명을 씌우는 것은 사회적으로도 용납되지 않는다. |
嘘をついて他人に汚名を着せることは、社会的にも許されない。 | |
・ | 무죄인 사람에게 오명을 씌우는 것은 용납될 수 없다. |
無実の人に汚名を着せるようなことは許されない。 | |
구체화되다(具体化される) > |
동나다(品切りになる) > |
잘 못하다(うまくない) > |
끄떡하다(こっくりする) > |
잠복하다(潜む) > |
함유하다(含まれる) > |
돌아보다(振り返ってみる) > |
저지하다(阻止する) > |
요절하다(若死にする) > |
독려하다(見守り励ます) > |
다독이다(慰める) > |
대꾸하다(口答えする) > |
출세하다(出世する) > |
거대화되다(巨大化する) > |
몰려 오다(群がってくる) > |
찍다(つける) > |
돌파하다(突破する) > |
고용하다(雇用する) > |
보전하다(補填する) > |
유지되다(維持される) > |
무시당하다(無視される) > |
끄다(消す) > |
가출하다(家出する) > |
깐족거리다(ぐちぐちと耳にさわること.. > |
게시되다(掲示される) > |
화내다(怒る) > |
낙관하다(楽観する) > |
숙달되다(熟達する) > |
돕다(助ける) > |
수확하다(収穫する) > |