![]() |
・ | 추석에 귀성하다. |
お盆休みに帰省する。 | |
・ | 고향에 귀성하다. |
故郷に帰省する。 | |
・ | 연말연시가 되면 고향으로 귀성하는 사람도 많아요. |
年末年始になると、故郷へ帰省する人も多いです。 | |
・ | 오늘은 귀성하는 사람들의 차로 많이 막혔어요. |
今日は帰省する人たちの車で大渋滞でした。 | |
・ | 나는 여름휴가에 부산에 귀성할 생각이었어. |
私は夏休みに釜山に帰省するつもりだった。 | |
・ | 귀성길은 매년 북적거린다. |
帰省の道は毎年賑やかだ。 | |
・ | 귀성길이 눈으로 덮여 있다. |
帰省の道が雪で覆われている。 | |
・ | 귀성길을 서두르고 있다. |
帰省の道を急いでいる。 | |
・ | 귀성길은 혼잡하다. |
帰省の道は混雑している。 | |
・ | 설날은 음력 1월1일 구정으로 대부분의 회사는 휴일이며 많은 사람들이 귀성합니다. |
ソルラルとは旧暦1月1日の旧正月のことで、ほとんどの会社は休みとなり、多くの人々が帰省します。 | |
・ | 귀성객을 위한 버스가 증편되고 있습니다. |
帰省客向けのバスが増便されています。 | |
・ | 귀성객이 이용하기 쉽도록 임시편이 운행되고 있습니다. |
帰省客が利用しやすいよう、臨時便が運行されています。 | |
・ | 귀성객의 절정은 다음 주말로 예상되고 있습니다. |
帰省客のピークは来週末に予想されています。 | |
・ | 귀성객 때문에 교통체증이 예상되고 있습니다. |
帰省客のため、交通渋滞が予想されています。 | |
・ | 귀성객이 증가하기 때문에 역 주변 주차장이 만차입니다. |
帰省客が増えるため、駅周辺の駐車場が満車です。 | |
회귀하다(回帰する) > |
눌러쓰다(深々とかぶる) > |
풍기다(漂う) > |
드리우다(垂れる) > |
방화하다(放火する) > |
그을다(くすぶる) > |
선별하다(選抜する) > |
권장되다(推奨される) > |
배수되다(排水される) > |
추켜들다(持ち上げる) > |
주의하다(注意する) > |
보충하다(補う) > |
띄우다(出す) > |
주워지다(与えられる) > |
처벌되다(処罰される) > |
오글거리다(沸き立つ) > |
옮기다(移す) > |
주세요(下さい) > |
소요되다(必要とされる) > |
유포하다(流布する) > |
팔리다(売れる) > |
미뤄지다(延ばされる) > |
전하다(伝える) > |
투고하다(投稿する) > |
아쉬워하다(物足りなく思う) > |
출가하다(出家する) > |
몰아닥치다(押し寄せる) > |
전제되다(前提となる) > |
궁상떨다(貧乏たらしく振舞う) > |
양해하다(了承する) > |