「帰省客」は韓国語で「귀성객」という。
|
![]() |
・ | 귀성객 때문에 역 주변이 매우 혼잡합니다. |
帰省客のため、駅周辺が非常に混雑しています。 | |
・ | 귀성객을 위한 특별편이 운행되고 있습니다. |
帰省客に向けた特別便が運行されています。 | |
・ | 귀성객이 증가하기 때문에 정체가 예상됩니다. |
帰省客が増加するため、渋滞が予想されます。 | |
・ | 귀성객의 수가 작년보다 증가하고 있습니다. |
帰省客の数が昨年よりも増加しています。 | |
・ | 귀성객을 위해 버스 편수가 늘고 있습니다. |
帰省客のために、バスの本数が増えています。 | |
・ | 귀성객을 위한 임시 항공편이 운행되고 있습니다. |
帰省客のための臨時便が運行されています。 | |
・ | 귀성객을 위해 임시 주차장이 개설되어 있습니다. |
帰省客のために、臨時の駐車場が開設されています。 | |
・ | 귀성객의 영향으로 길이 혼잡합니다. |
帰省客の影響で、道が混雑しています。 | |
・ | 귀성객이 증가하기 때문에 교통 혼잡이 예상됩니다. |
帰省客が増えるため、交通機関は混雑が予想されます。 | |
・ | 귀성객이 많기 때문에 도로가 정체되고 있습니다. |
帰省客が多いため、道路が渋滞しています。 | |
・ | 귀성객이 돌아오는 시간대에는 혼잡이 예상됩니다. |
帰省客が帰る時間帯には、混雑が予想されます。 | |
・ | 귀성객이 증가하기 때문에 역 주변 주차장이 만차입니다. |
帰省客が増えるため、駅周辺の駐車場が満車です。 | |
・ | 귀성객 때문에 교통체증이 예상되고 있습니다. |
帰省客のため、交通渋滞が予想されています。 | |
・ | 귀성객의 절정은 다음 주말로 예상되고 있습니다. |
帰省客のピークは来週末に予想されています。 | |
・ | 귀성객이 이용하기 쉽도록 임시편이 운행되고 있습니다. |
帰省客が利用しやすいよう、臨時便が運行されています。 | |
・ | 귀성객을 위한 버스가 증편되고 있습니다. |
帰省客向けのバスが増便されています。 |
고속도로 휴게소(サービスエリア) > |
빈 차(空車) > |
버스 노선(バス路線) > |
갓길(路肩) > |
혼잡을 피하다(混雑を避ける) > |
요충지(交通の要所) > |
파란불(青信号) > |
역(駅) > |
지방도(地方道) > |
끼어들기(割り込み) > |
통행금지(通行禁止) > |
대리운전(運転代行) > |
찻길(車道) > |
대중교통을 이용하다(公共交通機関を.. > |
운전석(運転席) > |
택시(タクシー) > |
불통(不通) > |
차도(車道) > |
요금소(料金所) > |
급정차하다(急停車する) > |
정체(渋滞) > |
순환선(環状線) > |
무질서(無秩序) > |
운전 학원(自動車教習所) > |
대피소(避難所) > |
새 차(新車) > |
곁눈 운전(脇見運転) > |
급정차(急停車) > |
정차하다(停車する) > |
빨간 신호(赤信号) > |