「市内バス」は韓国語で「시내버스」という。市内の決められた区間を走るバスで、各停留所に停車する。乗車時には運賃を現金で支払うか、各地域の交通カードを端末にあてて乗車する。一般的な市内バスは、中間のドアより前方は「노약자석、교통약자석」と呼ばれる優先席となっている。停留所の案内放送は今度の停留所、次の停留所の順でアナウンスされる。下車するときはブザーを鳴らし、運転手に伝える。日本とは異なり停車する前には席を立ち、すぐに降りられるよう準備しなければならない。
|
![]() |
「市内バス」は韓国語で「시내버스」という。市内の決められた区間を走るバスで、各停留所に停車する。乗車時には運賃を現金で支払うか、各地域の交通カードを端末にあてて乗車する。一般的な市内バスは、中間のドアより前方は「노약자석、교통약자석」と呼ばれる優先席となっている。停留所の案内放送は今度の停留所、次の停留所の順でアナウンスされる。下車するときはブザーを鳴らし、運転手に伝える。日本とは異なり停車する前には席を立ち、すぐに降りられるよう準備しなければならない。
|
【話せる韓国語】バスでよく使われるフレーズ35選!
・ | 이화여자대학에 가려면 시내버스가 편리합니다. |
梨花女子大学に行くなら市内バスが便利です。 | |
・ | 서울에는 심야전용버스가 있어요. |
ソウルには深夜専用バスがありますよ。 | |
・ | 오늘 아침 시내버스로 학교에 갔다. |
今朝、市内バスで学校に行った。 | |
・ | 시내버스 운임이 올랐어요. |
市内バスの運賃が値上がりした。 | |
・ | 시내버스 운전사는 친절했다. |
市内バスの運転手は親切だった。 | |
・ | 시내버스에는 에어컨이 완비되어 있다. |
市内バスにはエアコンが完備されている。 | |
・ | 시내버스는 혼잡했기 때문에 택시를 이용했다. |
市内バスは混雑していたので、タクシーを使った。 | |
・ | 시내버스 운행시간이 단축됐다. |
市内バスの運行時間が短縮された。 | |
・ | 시내버스로 목적지까지 30분 걸린다. |
市内バスで目的地まで30分かかる。 | |
・ | 시내버스 운행 간격이 짧아졌다. |
市内バスの運行間隔が短くなった。 | |
・ | 시내버스 정류장에 안내판이 설치됐다. |
市内バスのバス停に案内板が設置された。 | |
・ | 시내버스 운행 스케줄이 변경되었다. |
市内バスの運行スケジュールが変更された。 | |
・ | 시내버스 차내에서 물건을 잃어버렸다. |
市内バスの車内で忘れ物をした。 | |
・ | 시내버스 정류장에 자전거 보관소가 설치되었다. |
市内バスのバス停に自転車置き場が設置された。 | |
・ | 시내버스 정류장에서 비를 피했다. |
市内バスのバス停で雨宿りした。 | |
・ | 시내버스 좌석이 적다. |
市内バスの座席が少ない。 | |
・ | 시내버스로 회사에 출근합니다. |
市内バスで会社に出勤します。 | |
・ | 서울시는 시내버스와 지하철의 운행 횟수를 집중적으로 늘렸습니다. |
ソウルシは市内バスと地下鉄の運行回数を集中的に増やしました。 | |
・ | 지하철과 시내버스 막차 시간이 연장된다. |
地下鉄と市内バスの終電時間が延長される。 |
좌회전(左折) > |
추월 금지(追い越し禁止) > |
음주 측정(アルコール検査) > |
환승하다(乗り換える) > |
세우다(止める) > |
주차 금지(駐車禁止) > |
갈아타다(乗り換える) > |
경유(経由) > |
요충지(交通の要所) > |
여기서 세워주세요(ここで止めてくだ.. > |
거북이 운전(のろのろ運転) > |
파란불(青信号) > |
전용 차선(専用車線) > |
버카충(バスカードチャージ) > |
과속(スピード違反) > |
통행(通行) > |
유턴(Uターン) > |
급유(給油) > |
순환 버스(循環バス) > |
대중교통을 이용하다(公共交通機関を.. > |
사람을 치다(人をひく) > |
직진(直進) > |
발차(発車) > |
우회전(右折) > |
차량(車両) > |
내려 주세요(降ろしてください) > |
눈길(雪道) > |
신호등(信号) > |
경부고속도로(京釜高速道路) > |
막차를 놓치다(終電を逃す) > |