「止める」は韓国語で「세우다」という。
|
![]() |
【話せる韓国語】タクシーでよく使うフレーズ43選!
・ | 차를 세우다. |
車を止める。 | |
・ | 기사님, 여기서 세워 주세요. |
運転手さん、ここで止めてください。 | |
・ | 저기서 세워 주세요. |
あそこで止めてください。 | |
・ | 횡단보도 앞에서 세워 주세요. |
横断歩道の手前で降ろしてください。 | |
・ | 택시를 세우다. |
タクシーを止める。 | |
・ | 아들을 불러 세우다. |
息子を呼び止めた。 | |
・ | 저기에 차를 세워 주실래요? |
そこで車を止まってもらえますか? | |
・ | 앞으로 100미터 정도 가서 세워 주세요. |
あと100mくらい行ったら止めてください。 | |
・ | 세우기 편한 곳에 세워 주세요. |
止めやすいところで止めてください。 | |
・ | 그녀는 그를 함정에 빠뜨릴 계획을 세웠다. |
彼女は彼を罠にかける計画を立てた。 | |
・ | 올해 성적표를 보고 다음 목표를 세웠어요. |
今年の成績表を見て、次の目標を立てました。 | |
・ | 처음에 좀 더 계획을 세웠으면 생고생을 하지 않았을 것이다. |
最初にもっと計画を立てれば、余計な苦労はしなかったはずだ。 | |
・ | 일시적 조치를 마친 후, 장기적인 계획을 세울 필요가 있다. |
一時的な処置を終えた後、長期的な計画を立てる必要がある。 | |
・ | 그는 욕심을 내서 무리한 계획을 세웠어요. |
彼は欲を出して、無理な計画を立てました。 | |
・ | 발등의 불을 끄기 위해 즉시 대책을 세울 필요가 있다. |
目の前の危機をかわすために、早急に対策を講じる必要がある。 | |
・ | 계획을 세울 때 원점으로 돌려서 기본부터 다시 점검하는 것이 중요하다. |
計画を立てるとき、最初に戻して基本から見直すことが大切だ。 | |
・ | 손해를 보지 않도록 계획을 세웠다. |
損をしないように計画を立てた。 | |
・ | 그 선수는 독보적인 기록을 세웠습니다. |
その選手は独走的な記録を立てました。 | |
・ | 프로파일러의 의견을 참고해 수사 방침을 세웠습니다. |
プロファイラーの意見を参考に捜査方針を立てました。 | |
요금미터(料金メーター) > |
연결 통로(連絡通路) > |
막차를 놓치다(終電を逃す) > |
급정거하다(急停車する) > |
순환선(環状線) > |
추월하다(追い越す) > |
노상(路上) > |
승합차(バン) > |
직진하다(直進する) > |
고속도로 휴게소(サービスエリア) > |
교통사고를 내다(交通事故を起こす) > |
행인(通行人) > |
새치기(横入り) > |
브레이크(ブレーキ) > |
네거리(十字路) > |
편도(片道) > |
차로(車道) > |
시각표(時刻表) > |
급정차하다(急停車する) > |
수하물 수취소(手荷物受取所) > |
교통지옥(交通地獄) > |
전철(電車) > |
홈(ホーム) > |
인터체인지(インターチェインジ) > |
하이패스(ETC) > |
커브(カーブ) > |
여기서 세워주세요(ここで止めてくだ.. > |
포장되다(舗装される) > |
트럭(トラック) > |
교통 정체(交通渋滞) > |