「橋」は韓国語で「다리」という。
|
![]() |
・ | 다리를 놓다. |
橋をかける。 | |
・ | 다리가 놓이다. |
橋がかかる。 | |
・ | 다리가 무너지다. |
橋が壊れる。 | |
・ | 다리를 건너다. |
橋を渡る。 | |
・ | 도시와 연결되는 다리가 모두 파괴되었다. |
都市とつながる橋は全て破壊された。 | |
・ | 비가 많이 와서 다리가 무너졌대요. |
豪雨で橋が壊れたんだってさ。 | |
・ | 90년대에는 한강 다리가 붕괴하는 대형 사고가 발생했습니다. |
90年代には、漢江の橋が崩落するという大事故が起こりました。 | |
・ | 강을 건너기 위해 다리를 건너요. |
川を渡るために橋を渡ります。 | |
・ | 다리 아래로 강이 흐르고 있습니다. |
橋の下を川が流れています。 | |
・ | 큰 다리가 새로 건설되었습니다. |
大きな橋が新しく建設されました。 | |
・ | 다리 양쪽에 보도가 있습니다. |
橋の両側に歩道があります。 | |
・ | 이 다리는 차량 통행이 가능합니다. |
この橋は車両の通行が可能です。 | |
・ | 다리 옆에 공원이 있습니다. |
橋のたもとに公園があります。 | |
・ | 다리 위에는 가로등이 설치되어 있습니다. |
橋の上には街灯が設置されています。 | |
・ | 이 다리는 역사적인 가치가 있습니다. |
この橋は歴史的な価値があります。 | |
・ | 다리 수리가 이루어지고 있습니다. |
橋の修理が行われています。 | |
・ | 다리 위에서 낚시를 즐기고 있어요. |
橋の上で釣りを楽しんでいます。 | |
・ | 다리 밑을 배가 지나갑니다. |
橋の下を船が通ります。 | |
・ | 다리 난간에서 오리가 날아올랐어요. |
橋の欄干から鴨が飛び立ちました。 | |
・ | 다리 밑에 물고기가 헤엄치고 있습니다. |
橋の下に魚が泳いでいます。 | |
・ | 팀 닥터는 그의 오른쪽 다리 근육이 뭉쳐 있었다고 확인했다. |
チームドクターは、彼の右脚筋肉が固まっていたと確認した。 | |
・ | 너의 생각은 헛다리를 긁고 있다, 더 현실적인 방법을 생각해봐. |
君の考えは見当違いだ、もっと現実的な方法を考えて。 | |
・ | 그 방향으로 진행해도 결국 헛다리를 긁을 것이다. |
その方向で進めても、結局は見当違いに終わるだろう。 | |
・ | 그 방법으로는 문제를 해결할 수 없다, 헛다리를 긁은 거다. |
あの方法では問題を解決できない、見当違いだった。 | |
・ | 그 해결책은 헛다리를 긁어서 상황만 악화시켰다. |
その解決策は見当違いで、状況を悪化させただけだ。 | |
・ | 예상은 헛다리를 긁은 것 같아요. |
予想は見当違いだったようだ。 | |
・ | 겨울 추위가 끝나고 날씨가 풀리기를 손꼽아 기다리고 있다. |
冬の寒さが終わり、暖かくなるのが待ち遠しい。 | |
・ | 겨울이 끝나고 날씨가 풀리기를 기다리고 있다. |
冬が終わり、暖かくなるのが待ち遠しい。 | |
・ | 이 부부는 드디어 기다리던 아이를 갖게 되었습니다. |
この夫婦はついに待ち望んでいた子供を授かりました。 | |
・ | 노력하기에 따라 앞길이 창창한 미래가 기다리고 있다. |
努力次第で春秋に富む未来が待っている。 | |
무단 횡단 금지(無断横断禁止) > |
정지선(停止線) > |
길을 헤메다(道に迷う) > |
갓길(路肩) > |
지하도(地下道) > |
현위치(現在地) > |
속도위반으로 걸리다(速度違反で捕ま.. > |
교통지옥(交通地獄) > |
교통난(交通難) > |
휴게소(休憩所) > |
수하물 수취소(手荷物受取所) > |
귀성객(帰省客) > |
주차권(駐車券) > |
좌회전(左折) > |
요금미터(料金メーター) > |
서행(徐行) > |
역(駅) > |
좌석(座席) > |
사통팔달(四通八達) > |
안전벨트(シートベルト) > |
택시 운전사(タクシー運転手) > |
통행금지(通行禁止) > |
임시편(臨時便) > |
가는 길(道順) > |
급정차(急停車) > |
출퇴근 시간대(通勤ラッシュ帯) > |
헬멧(ヘルメット) > |
자회전(左折) > |
정체(渋滞) > |
아스팔트(アスファルト) > |