「待つ」は韓国語で「기다리다」という。
|
・ | 잠깐만 기다리세요. |
ちょっと待って下さい。 | |
・ | 조금만 기다리십시요. |
少々お待ちください。 | |
・ | 잠시 기다려 주십시요. |
少々お待ちしてください。 | |
・ | 여기서 기다려 주시겠어요? |
ここで待っていてくださいますか。 | |
・ | 기다리고 있겠습니다. |
お待ちしています。 | |
・ | 오래 기다리셨습니다. |
お待たせしました。 | |
・ | 오래 기다리게 해서 미안해. |
長く待たせてごめん。 | |
・ | 여기서 기다리고 있을게요. |
ここで待ってますから。 | |
・ | 시간은 기다려주지 않는다. |
時間は待ってくれない。 | |
・ | 기다리게 해서 죄송합니다. |
お待たせいたしまして申し訳ございません。 | |
・ | 도대체 몇 시까지 기다리게 할 생각이에요? |
いったい何時まで待たせるつもりですか? | |
・ | 오래 기다리셨죠? |
長く待たれましたよね。 | |
・ | 기다리는 동안 그녀가 몹시 추워했다. |
待っている間、彼女がとても寒がっていた。 | |
・ | 여섯 시까지 반드시 올 테니까 기다려 주세요. |
6時にかならず来ますから、待っていてくださいね。 | |
・ | 알았어요. 기다릴게요. |
分かりました。待ちます。 | |
・ | 인류에게는 반드시 밝은 미래가 기다리고 있습니다. |
人類には、きっと明るい未来が待っています。 | |
・ | 기다리게 해서 죄송합니다. |
お待たせして申し訳ありません。 | |
・ | 벼 베기 후 벼를 건조시키는 작업이 기다리고 있습니다. |
稲刈りの後、稲を乾燥させる作業が待っています。 | |
・ | 총무과의 승인을 기다리고 있습니다. |
総務課からの承認を待っております。 | |
・ | 총무과의 지시를 기다리고 있습니다. |
総務課からの指示を待っております。 | |
・ | 지사 방문을 기다리고 있겠습니다. |
支社へのご訪問をお待ちしております。 | |
・ | 안으로 들어가서 기다리시면 좋을 텐데... |
中に入って待たれたらいいのに・・・ | |
・ | 실장님의 지시를 기다리고 있습니다. |
室長からの指示を待っています。 | |
・ | 한직을 받아들이고 다음 기회를 기다리는 것이 중요합니다. |
閑職を受け入れ、次のチャンスを待つことが重要です。 | |
・ | 월급날이 기다려집니다. |
給料日が楽しみです。 | |
・ | 신입생 환영회에서 기다리고 있겠습니다. |
新入生歓迎会でお待ちしております。 | |
・ | 교무실에서 기다리고 있겠습니다. |
職員室でお待ちしております。 | |
체득되다(体得される) > |
밀려오다(押し寄せる) > |
일구다(掘り起こす) > |
완화되다(緩和される) > |
깨닫다(悟る) > |
견디어 내다(耐え抜く) > |
살균되다(殺菌される) > |
자극되다(刺激される) > |
식식거리다(はあはああえぐ) > |
전용하다(転用する) > |
적히다(書かれる) > |
침입하다(侵入する) > |
저축되다(貯蓄される) > |
관찰하다(観察する) > |
바라다보다(眺める) > |
자르다(切る) > |
산출하다(算出する) > |
복무하다(服務する) > |
양도되다(譲渡される) > |
근접하다(接近している) > |
급유하다(給油する) > |
잡히다(抵当に入れる) > |
좋아하다(好きだ) > |
흥분되다(興奮する) > |
복직하다(復職する) > |
처벌되다(処罰される) > |
부담되다(負担される) > |
낭자하다(あちこちに飛び散っている) > |
전소되다(全焼される) > |
싸움하다(喧嘩する) > |