「寄り掛かる」は韓国語で「기대다」という。
|
![]() |
・ | 부모에게 기대다. |
親に頼る。 | |
・ | 일어나서 저한테 기대 보세요. |
起き上がって私に寄りかかってください。 | |
・ | 언제까지 부모에게 기댈거니? |
いつまで親に頼るつもりなの? | |
・ | 난간에 기대다. |
手すりに寄り掛かる。 | |
・ | 이 드라마는 출연 배우의 인기에 너무 기댔다. |
今のドラマは出演俳優の人気に頼りすぎた。 | |
・ | 벽에 기대다. |
壁に寄りかかる。 | |
・ | 벽에 등을 기대고 눈을 감고 있다. |
壁に背を寄りかかって、目を閉じている。 | |
・ | 힘이 들면 언제나 내게 기대면 돼. |
疲れたならいつでも僕に頼ったらいいよ。 | |
・ | 어른이 되었어도 부모에게 기대어 살고 있다. |
大人になっても両親に頼って暮らしている。 | |
・ | 너도 참, 나이가 몇인데 아직도 부모님한테 기대고 있어? |
おまえ、いくつなのに親に頼って生きてるんだい? | |
・ | 여성의 경제력에 기대는 남성이 늘고 있다. |
女性の経済力をあてにする男性が増えている。 | |
・ | 새끼는 서로에게 기대어 잠을 잡니다. |
ヒナはお互いに寄り添って眠ります。 | |
・ | 살짝 몸을 기댔다. |
そっと体を寄せた。 | |
・ | 막대기를 비스듬히 기대어 지지대로 만들었습니다. |
棒を斜めに立てかけて、支えにしました。 | |
・ | 그의 어깨에 기대어 선잠을 잤다. |
彼の肩に寄りかかってうたた寝をした。 | |
・ | 벽에 기대다. |
壁に寄りかかる。 | |
・ | 난간에 기대다. |
手すりに寄ろかかる。 | |
・ | 기둥에 기대다. |
柱にもたれる。 | |
・ | 멍멍이는 주인에게 어리광 부리는 것을 좋아해서 자주 기댄다. |
ワンちゃんは飼い主に甘えるのが好きで、よく寄り添う。 | |
・ | 벽에 등을 기대고 앉다. |
壁に背中をもたせて座る。 | |
・ | 내 딸이 기댈 수 있는 든든한 남편 하나 있으면 참 좋을 텐데. |
僕の娘が頼ることができる頼れる夫がいてくれれば良いのに。 | |
과열하다(過熱する) > |
눈여기다(注意深く見る) > |
명중하다(命中する) > |
못나다(出来が悪い) > |
까다(剥く) > |
뒤척거리다(しきりに寝返りを打つ) > |
옥죄다(締め付ける) > |
거행되다(挙行される) > |
점재하다(点在する) > |
출전시키다(出場させる) > |
풍기다(漂う) > |
반추하다(反芻する) > |
걸리다(捕まる) > |
꾸다(借りる) > |
되묻다(聞き返す) > |
질타하다(叱咤する) > |
갈아 넣다(詰め替える) > |
열어두다(開けておく) > |
헐렁거리다(だぶだぶする) > |
깜빡하다(うっかり忘れる) > |
도망치다(逃げる) > |
꾀하다(企む) > |
분석하다(分析する) > |
내다(出す) > |
씻다(洗う) > |
겸상하다(一緒に食事をする) > |
필독하다(必読する) > |
물렁거리다(ぶよぶよする) > |
갖다주다(持ってきてくれる) > |
형성하다(形成する) > |