「寄り掛かる」は韓国語で「기대다」という。
|
![]() |
・ | 부모에게 기대다. |
親に頼る。 | |
・ | 일어나서 저한테 기대 보세요. |
起き上がって私に寄りかかってください。 | |
・ | 언제까지 부모에게 기댈거니? |
いつまで親に頼るつもりなの? | |
・ | 난간에 기대다. |
手すりに寄り掛かる。 | |
・ | 이 드라마는 출연 배우의 인기에 너무 기댔다. |
今のドラマは出演俳優の人気に頼りすぎた。 | |
・ | 벽에 기대다. |
壁に寄りかかる。 | |
・ | 벽에 등을 기대고 눈을 감고 있다. |
壁に背を寄りかかって、目を閉じている。 | |
・ | 힘이 들면 언제나 내게 기대면 돼. |
疲れたならいつでも僕に頼ったらいいよ。 | |
・ | 어른이 되었어도 부모에게 기대어 살고 있다. |
大人になっても両親に頼って暮らしている。 | |
・ | 너도 참, 나이가 몇인데 아직도 부모님한테 기대고 있어? |
おまえ、いくつなのに親に頼って生きてるんだい? | |
・ | 여성의 경제력에 기대는 남성이 늘고 있다. |
女性の経済力をあてにする男性が増えている。 | |
・ | 새끼는 서로에게 기대어 잠을 잡니다. |
ヒナはお互いに寄り添って眠ります。 | |
・ | 살짝 몸을 기댔다. |
そっと体を寄せた。 | |
・ | 막대기를 비스듬히 기대어 지지대로 만들었습니다. |
棒を斜めに立てかけて、支えにしました。 | |
・ | 그의 어깨에 기대어 선잠을 잤다. |
彼の肩に寄りかかってうたた寝をした。 | |
・ | 벽에 기대다. |
壁に寄りかかる。 | |
・ | 난간에 기대다. |
手すりに寄ろかかる。 | |
・ | 기둥에 기대다. |
柱にもたれる。 | |
・ | 멍멍이는 주인에게 어리광 부리는 것을 좋아해서 자주 기댄다. |
ワンちゃんは飼い主に甘えるのが好きで、よく寄り添う。 | |
・ | 벽에 등을 기대고 앉다. |
壁に背中をもたせて座る。 | |
・ | 내 딸이 기댈 수 있는 든든한 남편 하나 있으면 참 좋을 텐데. |
僕の娘が頼ることができる頼れる夫がいてくれれば良いのに。 | |
체포되다(逮捕される) > |
개헌하다(改憲する) > |
멎다(やむ) > |
반격하다(反撃する) > |
무장하다(武装する) > |
엎질러지다(こぼれる) > |
추진하다(推進する) > |
낙상하다(転倒する) > |
부라리다(目を剥く) > |
외면당하다(無視される) > |
대우하다(遇する) > |
낙심하다(落ち込む) > |
질러가다(近道をする) > |
방역하다(防疫する) > |
생각나다(思い出す) > |
어슬렁거리다(ぶらぶらする) > |
알아듣다(理解する) > |
허용하다(許容する) > |
거울삼다(手本とする) > |
어우러지다(混ざり合う) > |
밤새우다(徹夜する) > |
모집되다(募集される) > |
솟다(湧く) > |
지시하다(指示する) > |
유치하다(誘致する) > |
마주치다(目があう) > |
반환하다(返す) > |
찌푸리다(しかめる) > |
채우다(掛ける) > |
함몰하다(陥没する) > |