「寄り掛かる」は韓国語で「기대다」という。
|
![]() |
・ | 부모에게 기대다. |
親に頼る。 | |
・ | 일어나서 저한테 기대 보세요. |
起き上がって私に寄りかかってください。 | |
・ | 언제까지 부모에게 기댈거니? |
いつまで親に頼るつもりなの? | |
・ | 난간에 기대다. |
手すりに寄り掛かる。 | |
・ | 이 드라마는 출연 배우의 인기에 너무 기댔다. |
今のドラマは出演俳優の人気に頼りすぎた。 | |
・ | 벽에 기대다. |
壁に寄りかかる。 | |
・ | 벽에 등을 기대고 눈을 감고 있다. |
壁に背を寄りかかって、目を閉じている。 | |
・ | 힘이 들면 언제나 내게 기대면 돼. |
疲れたならいつでも僕に頼ったらいいよ。 | |
・ | 어른이 되었어도 부모에게 기대어 살고 있다. |
大人になっても両親に頼って暮らしている。 | |
・ | 너도 참, 나이가 몇인데 아직도 부모님한테 기대고 있어? |
おまえ、いくつなのに親に頼って生きてるんだい? | |
・ | 여성의 경제력에 기대는 남성이 늘고 있다. |
女性の経済力をあてにする男性が増えている。 | |
・ | 새끼는 서로에게 기대어 잠을 잡니다. |
ヒナはお互いに寄り添って眠ります。 | |
・ | 살짝 몸을 기댔다. |
そっと体を寄せた。 | |
・ | 막대기를 비스듬히 기대어 지지대로 만들었습니다. |
棒を斜めに立てかけて、支えにしました。 | |
・ | 그의 어깨에 기대어 선잠을 잤다. |
彼の肩に寄りかかってうたた寝をした。 | |
・ | 벽에 기대다. |
壁に寄りかかる。 | |
・ | 난간에 기대다. |
手すりに寄ろかかる。 | |
・ | 기둥에 기대다. |
柱にもたれる。 | |
・ | 멍멍이는 주인에게 어리광 부리는 것을 좋아해서 자주 기댄다. |
ワンちゃんは飼い主に甘えるのが好きで、よく寄り添う。 | |
・ | 벽에 등을 기대고 앉다. |
壁に背中をもたせて座る。 | |
・ | 내 딸이 기댈 수 있는 든든한 남편 하나 있으면 참 좋을 텐데. |
僕の娘が頼ることができる頼れる夫がいてくれれば良いのに。 | |
과대하다(誇大だ) > |
상회하다(上回る) > |
부치다(付する) > |
다녀가다(寄っていく) > |
비기다(引き分ける) > |
부풀다(膨らむ) > |
끼다(仲間に入る) > |
늦춰지다(遅れている) > |
투구하다(投球する) > |
아끼다(大事にする) > |
줄짓다(列をなす) > |
지껄여대다(しゃべりまくる(喋りまく.. > |
가로채이다(横取りされる) > |
허가하다(許可する) > |
불일치하다(不一致する) > |
해소되다(解消される) > |
경과하다(経過する) > |
없애다(無くす) > |
유의하다(心掛ける) > |
마주잡다(取り合う) > |
휘젓다(かき混ぜる) > |
낳다(産む) > |
철썩거리다(波が岩にしきりにぶつかる.. > |
썩다(腐る) > |
개다(畳む) > |
배치되다(配置される) > |
초토화되다(焦土と化す) > |
보답하다(報いる) > |
다운 받다(ダウンロードする) > |
치켜올리다(吊り上げる) > |