「頼る」は韓国語で「의지하다」という。
|
![]() |
・ | 그는 의지할 데가 없는 사람이다. |
彼は頼りどころのない人だ。 | |
・ | 의지할 수 있는 사람은 너뿐이야. |
頼りになるのは君だけだよ。 | |
・ | 우리는 멀리 떨어져 있지만 여전히 서로를 의지하고 지내고 있다. |
僕たちは遠く離れているが、相変わらず互いに支えながら暮らしている。 | |
・ | 한국 경제는 수출에 너무 의존하고 있다. |
韓国経済は輸出に頼りすぎている。 | |
・ | 여섯 식구가 외동딸을 의지하고 있어요. |
6人家族が一人娘に頼っています。 | |
・ | 국가는 의지할 곳 없는 노인들과 약자를 돌봐야 한다. |
国家は頼るところのない老人たちと弱者のお世話をしなければならない。 | |
・ | 의지할 사람 하나 없이 외로웠던 나에게 그녀는 구원이었고 희망이었다. |
頼る人一人いなくて寂しかった私に、彼女は救いだったし希望だった。 | |
・ | 그의 의지는 종잇장처럼 약하다. |
彼の意志は薄い紙1枚のように弱い。 | |
・ | 그는 반항의 의지를 나타냈다. |
彼は反抗の意思を示した。 | |
・ | 순망치한처럼 가족은 서로 의지해야 한다. |
脣亡齒寒のように家族は互いに頼るべきだ。 | |
・ | 의로운 사람일수록 어려운 상황에서 의지가 된다. |
義理堅い人ほど、困ったときに頼りになる。 | |
・ | 강철 같은 의지를 가진 그는 어려움에도 지지 않는다. |
鋼鉄のような意志を持つ彼は、困難にも負けない。 | |
・ | 그녀는 항상 누군가에게 의지하기만 해서 공주병 같아요. |
彼女はいつも誰かに甘えてばかりで、お姫様病だと思う。 | |
・ | 역술인에게 의지하지 않고 자신의 힘으로 문제를 해결하고 싶다. |
占い師に頼らずに、自分の力で問題を解決したい。 | |
・ | 빈궁한 상황에서도 배우려는 의지를 잃지 않았다. |
貧窮な状況でも学ぶ意欲を失わなかった。 | |
・ | 모두에게 의지하고 내 몫을 못했다. |
みんなに頼りすぎて、自分の役割を果たせなかった。 | |
・ | 그는 지금 쥐뿔도 없어서 의지할 수 없어. |
彼は今、何も持っていないから、頼ることができないよ。 | |
호소하다(訴える) > |
계산하다(計算する) > |
나르다(運ぶ) > |
우그러들다(へこむ) > |
적다(書き留める) > |
근질거리다(むずむずする) > |
차치하다(そのまま置いておく) > |
구류하다(勾留する) > |
감당하다(うまくやり遂げる) > |
묵히다(寝かす) > |
건투하다(健闘する) > |
병사하다(病死する) > |
꿍치다(隠す) > |
노동하다(労働する) > |
산적하다(山積みだ) > |
매달다(取り付ける) > |
쟁탈하다(争奪する) > |
안주하다(安ずる) > |
박탈되다(剥奪される) > |
헛수고하다(無駄骨を折る) > |
침수되다(浸かる) > |
표시되다(標示される) > |
탈락하다(脱落する) > |
등판하다(登板する) > |
망라하다(網羅する) > |
발신하다(発信する) > |
채우다(満たす) > |
캐묻다(しつこく尋ねる) > |
도태되다(淘汰される) > |
상환하다(返済する) > |