「頼る」は韓国語で「의지하다」という。
|
・ | 그는 의지할 데가 없는 사람이다. |
彼は頼りどころのない人だ。 | |
・ | 의지할 수 있는 사람은 너뿐이야. |
頼りになるのは君だけだよ。 | |
・ | 우리는 멀리 떨어져 있지만 여전히 서로를 의지하고 지내고 있다. |
僕たちは遠く離れているが、相変わらず互いに支えながら暮らしている。 | |
・ | 한국 경제는 수출에 너무 의존하고 있다. |
韓国経済は輸出に頼りすぎている。 | |
・ | 여섯 식구가 외동딸을 의지하고 있어요. |
6人家族が一人娘に頼っています。 | |
・ | 국가는 의지할 곳 없는 노인들과 약자를 돌봐야 한다. |
国家は頼るところのない老人たちと弱者のお世話をしなければならない。 | |
・ | 의지할 사람 하나 없이 외로웠던 나에게 그녀는 구원이었고 희망이었다. |
頼る人一人いなくて寂しかった私に、彼女は救いだったし希望だった。 | |
・ | 그 의지는 분명하게 표현되어 있다. |
その意志は明確に表現されている。 | |
・ | 식생활의 대부분을 외식에 의지하고 있는 가족이 급속히 증가하고 있습니다. |
食生活の大部分を外食に頼る家族が急激に増加しています。 | |
・ | 어두컴컴한 복도를 벽만을 의지하고 나아갔다. |
薄暗い廊下を壁だけを頼りに進んだ。 | |
・ | 마땅한 대책이 없고, 해결의 의지도 없다. |
適当な対策がなく、解決の意志もない。 | |
・ | 강력한 의지를 가지고 그는 어려움을 극복했습니다. |
強力な意志を持って、彼は困難を乗り越えました。 | |
・ | 그녀의 강력한 의지가 문제를 해결했다. |
彼女の力強い意志が問題を解決した。 | |
・ | 힘찬 의지가 그의 목표를 달성시켰다. |
力強い意志が彼の目標を達成させた。 | |
・ | 그는 낯설고 힘들었던 시간들 속에서 의지할 사람이 되어주었다. |
彼は慣れなくて大変だった時間の中で頼れる人になってくれた。 | |
・ | 그의 의지는 자기 성장과 안정 사이에서 갈등한다. |
彼の意志は自己成長と安定の間で葛藤する。 | |
・ | 그의 의지는 용기와 공포 사이에서 갈등하고 있다. |
彼の意志は勇気と恐怖の間で葛藤している。 | |
지저귀다(さえずる) > |
씻기다(洗われる) > |
독점하다(独占する) > |
명하다(命じる) > |
옮겨붙다(燃え移る) > |
안돼요(うまくいかない) > |
터지다(裂ける) > |