「訴える」は韓国語で「호소하다」という。
|
・ | 여론에 호소하다. |
世論に訴える。 | |
・ | 나와 가족들의 목숨을 구해달라고 호소했다. |
私と家族の命を助けてほしいと訴えた。 | |
・ | 결백을 호소했다. |
潔白を訴えた。 | |
・ | 법적 수단에 호소하다. |
法的手段に訴える。 | |
・ | 경찰은 피해를 호소해도 간단히는 움직이지 않아요. |
警察は被害を訴えても簡単には動こうとしません。 | |
・ | 발열, 설사, 구토 등의 증상을 호소하고 있다. |
発熱・下痢・嘔吐などの症状を訴えている。 | |
・ | 진압 경찰과 시위대 양측에 비폭력을 호소했다. |
機動隊とデモ隊の双方に非暴力を呼び掛けた。 | |
・ | 고통을 호소하다. |
苦痛を訴える。 | |
・ | 자원봉사자는 지역 노숙자 보호소에서 숙박자를 지원하고 있습니다. |
ボランティアは地元のホームレスシェルターで宿泊者を支援しています。 | |
・ | 비행장 게이트에서 탑승을 호소하는 안내 방송이 나오고 있습니다. |
飛行場のゲートで搭乗を呼びかけるアナウンスが流れています。 | |
・ | 대선 후보자들이 유권자들에게 정책을 호소하고 있습니다. |
大統領選挙の候補者が有権者に政策を訴えています。 | |
・ | 자연환경 보호를 호소하며 환경보호단체가 들고 일어섰다. |
自然環境保護を訴えて、環境保護団体が決起した。 | |
・ | 노예제도 폐지를 호소하며 시민들이 일치단결해 들고 일어섰다. |
奴隷制度廃止を訴えて、市民が一致団結して決起した。 | |
・ | 그의 읍소는 그의 인생의 고난을 호소했습니다. |
彼の泣訴は、彼の人生の苦難を訴えました。 | |
・ | 그의 읍소는 그의 절망적인 상황을 호소했습니다. |
彼の泣訴は、彼の絶望的な状況を訴えました。 | |
・ | 극구 상대방의 감정에 호소함으로써 공감을 얻는다. |
口を極めて相手の感情に訴えることで、共感を得る。 | |
・ | 그 기자의 기사는 감정에 호소하지 않았다. |
あの記者の記事は感情に訴えたりしない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
눈물로 호소하다(ヌンムルロ ホソハダ) | 涙で訴える |
언론에 호소하다(オンノンエ ホソハダ) | 言論に訴える、マスコミに訴える |
양심에 호소하다(ヤンシメ ホソハダ) | 良心に訴える |
공모하다(公募する) > |
말장난하다(無駄話をもっともらしくす.. > |
착취하다(搾取する) > |
결탁하다(結託する) > |
친애하다(親密に愛する) > |
타다(焦げる) > |
풍성하다(豊富だ) > |