「促す」は韓国語で「촉구하다」という。
|
![]() |
・ | 주의를 촉구하다. |
注意を促す。 | |
・ | 더 이상 상황을 악화시키지 말고 도발과 위협적 언행을 즉시 중단할 것을 촉구했다. |
はこれ以上状況を悪化させず、挑発と脅威的な言動を直ちに止めることを求めた。 | |
・ | 자제하고 자숙할 것을 촉구합니다. |
自制し、自粛を求めます。 | |
・ | 국제사회가 동참해 줄 것을 촉구했다. |
国際社会が参加するよう呼びかけた。 | |
・ | 시민들은 시장에게 근본적인 대책을 촉구했다. |
市民は市長に抜本的な対策を呼びかけた。 | |
・ | 한국의 대통령은 북한에 대해 대화를 촉구했다. |
韓国の大統領は北朝鮮にたいして対話を促した。 | |
・ | 의욕을 불어넣고 자발적인 행동을 촉구하다. |
やる気を引き出し、自発的な行動を促す | |
・ | 암거래에 관여하지 않도록 전 사원에게 주의를 촉구하고 있습니다. |
闇取引に関与しないよう、全社員に注意を促しています。 | |
・ | 위원장은 미국의 동맹국인 일본과 한국의 관계개선을 촉구했습니다. |
委員長は、アメリカの同盟国である日本と韓国の関係改善を強く求めました。 | |
・ | 리더는 팀을 고무해서 전력을 다하도록 촉구했습니다. |
リーダーはチームを鼓舞して全力を尽くすように促しました。 | |
・ | 경찰은 확성기로 주의를 촉구했다. |
警察は拡声器で注意を促した。 | |
・ | 코로나의 기원에 대한 조사를 촉구했다. |
コロナウイルスの起源に対する調査を促した。 | |
・ | 충실한 이행을 촉구하는 선언문을 채택했다. |
忠実な履行を求める宣言文を採択した。 | |
・ | 약속을 이행해 나갈 것을 촉구했다. |
約束を履行することを求めた。 | |
・ | 매니저는 팀에 일갈하며 목표를 향해 나아가라고 촉구했다. |
マネージャーはチームに一喝して、目標に向かって進むよう促した。 | |
・ | 경찰은 행인에게 일갈하고 보도를 걷도록 촉구했다. |
警官は通行人に一喝して、歩道を歩くよう促した。 | |
・ | 서평은 독자에게 책 구입을 촉구하는 매력적인 요소를 강조하고 있습니다. |
書評は、読者に本の購入を促すような魅力的な要素を強調しています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
주의를 촉구하다(チュイルル チョックハダ) | 注意を促す |
개정을 촉구하다(ケジョンウル チョックハダ) | 改定を迫る |
동트다(夜が明ける) > |
인정하다(認める) > |
떠올리다(思い浮かべる) > |
사정하다(頼む) > |
발부되다(発給される) > |
위촉하다(委嘱する) > |
석패하다(惜敗する) > |
위안하다(慰安する) > |
도색하다(塗装する) > |
달관하다(達観する) > |
수여하다(授与する) > |
가불하다(仮払いする) > |
증명되다(証明される) > |
털어버리다(振り払う) > |
움푹 들어가다(ぽこんとへこむ) > |
쫑알거리다(ブツブツ言う) > |
여행하다(旅行する) > |
정의하다(定義する) > |
터뜨리다(爆発させる) > |
감금하다(監禁する) > |
쪼개다(割る) > |
고행하다(苦行する) > |
촬영되다(撮影される) > |
쳐지다(張られる) > |
빚다(引き起こす) > |
답사하다(踏査する) > |
놓다(置く) > |
막가다(粗暴な振る舞いをする) > |
품평하다(品評する) > |
성찰하다(省察する) > |