促す、求める、呼びかける
![]() |
・ | 주의를 촉구하다. |
注意を促す。 | |
・ | 더 이상 상황을 악화시키지 말고 도발과 위협적 언행을 즉시 중단할 것을 촉구했다. |
はこれ以上状況を悪化させず、挑発と脅威的な言動を直ちに止めることを求めた。 | |
・ | 자제하고 자숙할 것을 촉구합니다. |
自制し、自粛を求めます。 | |
・ | 국제사회가 동참해 줄 것을 촉구했다. |
国際社会が参加するよう呼びかけた。 | |
・ | 시민들은 시장에게 근본적인 대책을 촉구했다. |
市民は市長に抜本的な対策を呼びかけた。 | |
・ | 한국의 대통령은 북한에 대해 대화를 촉구했다. |
韓国の大統領は北朝鮮にたいして対話を促した。 | |
・ | 의욕을 불어넣고 자발적인 행동을 촉구하다. |
やる気を引き出し、自発的な行動を促す | |
・ | 사면을 통해 즉시 석방을 촉구했다. |
赦免を通じた即時釈放を促した。 | |
・ | 지진 대책을 하도록 주의를 촉구하다. |
地震対策をするよう注意を促す。 | |
・ | 위원장은 미국의 동맹국인 일본과 한국의 관계개선을 촉구했습니다. |
委員長は、アメリカの同盟国である日本と韓国の関係改善を強く求めました。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
개정을 촉구하다(ケジョンウル チョックハダ) | 改定を迫る |
주의를 촉구하다(チュイルル チョックハダ) | 注意を促す |
휘둘리다(振り回される) > |
위장되다(偽装される) > |
입수되다(入手される) > |
달래다(慰める) > |
비롯하다(はじめとする) > |
시큰거리다(ずきずきする) > |
소모되다(消耗される) > |