「どもる」は韓国語で「더듬다」という。
|
![]() |
・ | 그는 항상 말을 더듬는다. |
彼はいつもどもる。 | |
・ | 아이가 말을 더듬다. |
子どもがどもる。 | |
・ | 긴장해서 말을 더듬었다. |
緊張してどもった。 | |
・ | 놀라서 말을 더듬었다. |
驚いてどもった。 | |
・ | 그는 말할 때 말을 더듬는다. |
彼は話すときにどもる。 | |
・ | 그녀는 질문에 말을 더듬었다. |
彼女は質問にどもった。 | |
・ | 연설에서 말을 더듬었다. |
スピーチでどもった。 | |
・ | 면접에서 말을 더듬었다. |
面接でどもった。 | |
・ | 긴장해서 말을 더듬어 버렸다. |
緊張してどもってしまった。 | |
・ | 8살 아들이 말을 더듬어서 걱정이에요. |
8歳の息子がどもるので心配です。 | |
・ | 그는 대화에서 말을 더듬는 경우가 많다. |
彼は会話でどもることが多い。 | |
・ | 그는 말을 더듬는 버릇이 있다. |
彼はどもる癖がある。 | |
・ | 긴장하면 말을 더듬는다. |
緊張するとどもる。 | |
・ | 그는 더듬거리며 설명했다. |
彼はどもりながら説明した。 | |
・ | 그는 프레젠테이션에서 말을 더듬는다. |
彼はプレゼンでどもる。 | |
・ | 그녀는 말을 더듬는 걸 고민하고 있다. |
彼女はどもることに悩んでいる。 | |
・ | 그녀는 말을 더듬을 때마다 초조해진다. |
彼女はどもるたびに焦る。 | |
・ | 기억을 더듬듯 옛날 사진을 다시 보았다. |
記憶を手探るように、昔の写真を見返した。 | |
・ | 과거의 사건을 기억을 더듬듯 떠올렸다. |
過去の出来事を記憶を手探るように思い出した。 | |
・ | 옛 기억을 더듬어나간다. |
昔の記憶をたどっていく。 | |
・ | 연설 도중 말을 더듬어서 무안을 당했다. |
スピーチで言葉に詰まって、恥ずかしい思いをした。 | |
・ | 눈가리개를 하고 더듬어 물건을 찾았어요. |
目隠しをして手探りで物を探しました。 | |
・ | 기억을 더듬다. |
記憶を手繰る。 | |
・ | 그녀는 가방 속을 더듬었다. |
彼女はバッグの中を手探りした。 | |
・ | 그는 손으로 더듬어 서류를 찾았다. |
彼は手探りで書類を探した。 | |
・ | 더듬어 안경을 주웠다. |
手探りして眼鏡を拾った。 | |
・ | 그녀는 손으로 더듬어 스위치를 찾았다. |
彼女は手探りでスイッチを探した。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
기억을 더듬다(キオグル トドゥムッタ) | 記憶を手探る、記憶をたどる |
복권되다(復権される) > |
자청하다(みずから請う) > |
폄하다(貶す) > |
은신하다(身を隠す) > |
비하다(比べる) > |
일컬어지다(呼ばれる) > |
부치다(付する) > |
억눌리다(抑圧される) > |
맞이하다(迎える) > |
진행되다(進む) > |
좌우하다(左右する) > |
감다(巻く) > |
독식하다(総取りする) > |
풀이되다(解釈される) > |
임종하다(臨終を迎える) > |
절판되다(絶版になる) > |
공급되다(供給される) > |
방자하다(横柄だ) > |
돌아다니다(歩き回る) > |
분석하다(分析する) > |
거절하다(断る) > |
봉쇄되다(封鎖される) > |
현금화하다(現金化する) > |
일으켜 세우다(立て直す) > |
경고하다(警告する) > |
탈주하다(脱走する) > |
고갈하다(枯渴する) > |
최적화하다(最適化する) > |
훈련하다(訓練する) > |
영합하다(迎合する) > |