「どもる」は韓国語で「더듬다」という。
|
![]() |
・ | 그는 항상 말을 더듬는다. |
彼はいつもどもる。 | |
・ | 아이가 말을 더듬다. |
子どもがどもる。 | |
・ | 긴장해서 말을 더듬었다. |
緊張してどもった。 | |
・ | 놀라서 말을 더듬었다. |
驚いてどもった。 | |
・ | 그는 말할 때 말을 더듬는다. |
彼は話すときにどもる。 | |
・ | 그녀는 질문에 말을 더듬었다. |
彼女は質問にどもった。 | |
・ | 연설에서 말을 더듬었다. |
スピーチでどもった。 | |
・ | 면접에서 말을 더듬었다. |
面接でどもった。 | |
・ | 긴장해서 말을 더듬어 버렸다. |
緊張してどもってしまった。 | |
・ | 8살 아들이 말을 더듬어서 걱정이에요. |
8歳の息子がどもるので心配です。 | |
・ | 그는 대화에서 말을 더듬는 경우가 많다. |
彼は会話でどもることが多い。 | |
・ | 그는 말을 더듬는 버릇이 있다. |
彼はどもる癖がある。 | |
・ | 긴장하면 말을 더듬는다. |
緊張するとどもる。 | |
・ | 그는 더듬거리며 설명했다. |
彼はどもりながら説明した。 | |
・ | 그는 프레젠테이션에서 말을 더듬는다. |
彼はプレゼンでどもる。 | |
・ | 그녀는 말을 더듬는 걸 고민하고 있다. |
彼女はどもることに悩んでいる。 | |
・ | 그녀는 말을 더듬을 때마다 초조해진다. |
彼女はどもるたびに焦る。 | |
・ | 기억을 더듬듯 옛날 사진을 다시 보았다. |
記憶を手探るように、昔の写真を見返した。 | |
・ | 과거의 사건을 기억을 더듬듯 떠올렸다. |
過去の出来事を記憶を手探るように思い出した。 | |
・ | 옛 기억을 더듬어나간다. |
昔の記憶をたどっていく。 | |
・ | 연설 도중 말을 더듬어서 무안을 당했다. |
スピーチで言葉に詰まって、恥ずかしい思いをした。 | |
・ | 눈가리개를 하고 더듬어 물건을 찾았어요. |
目隠しをして手探りで物を探しました。 | |
・ | 기억을 더듬다. |
記憶を手繰る。 | |
・ | 그녀는 가방 속을 더듬었다. |
彼女はバッグの中を手探りした。 | |
・ | 그는 손으로 더듬어 서류를 찾았다. |
彼は手探りで書類を探した。 | |
・ | 더듬어 안경을 주웠다. |
手探りして眼鏡を拾った。 | |
・ | 그녀는 손으로 더듬어 스위치를 찾았다. |
彼女は手探りでスイッチを探した。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
기억을 더듬다(キオグル トドゥムッタ) | 記憶を手探る、記憶をたどる |
선임하다(選任~) > |
인가하다(認可する) > |
미끄러지다(滑る) > |
에누리하다(値切る) > |
돋치다(突き出る) > |
승격되다(昇格される) > |
뜨다(流行り出す) > |
동결하다(凍結する) > |
인정하다(認める) > |
추가되다(追加される) > |
잘못되다(間違う) > |
자랑삼다(誇りとする) > |
자신만만하다(自信満々だ) > |
새근거리다(すやすや眠る) > |
대동단결하다(大同団結する) > |
소속하다(属する) > |
파묻히다(埋もれる) > |
다녀가다(寄っていく) > |
쭈그리다(しゃがむ) > |
꼬부라지다(曲がる) > |
학습하다(学習する) > |
치다(~をする) > |
헛돌다(空回りする) > |
환원되다(還元される) > |
지속되다(持続される) > |
지참하다(持参する) > |
숭배하다(崇拝する) > |
장성하다(成長する) > |
위조하다(偽造する) > |
탄생되다(誕生する) > |