「記憶」は韓国語で「기억」という。
|
・ | 기억을 잃다. |
記憶を失う。 | |
・ | 기억이 날 듯 말 듯 하다. |
思い出せそうで思い出せない。 | |
・ | 기억을 되찾다. |
記憶を取り戻す。 | |
・ | 기억을 더듬다. |
記憶を手繰る。 | |
・ | 기억을 상실하다. |
記憶を失う。 | |
・ | 기억에 새롭다. |
記憶に新しい。 | |
・ | 제 말을 잘 기억하고 그대로 해 보세요. |
私の言った言葉をよく覚えて、その通りにしてみてください。 | |
・ | 하도 오래된 일이라 기억이 가물가물합니다. |
とても古いことなので記憶があやふやです。 | |
・ | 그게 제일 기억에 많이 남아요. |
それが一番頭に残ってるんですよ。 | |
・ | 그 사람을 잊을 수 없어. 기억에서 사라지지 않아. |
あの人のことが忘れられない、記憶から消えてくれない。 | |
・ | 교통사고로 기억을 잃었다. |
交通事故で記憶を失った。 | |
・ | 시간이 흐르면서 기억은 점차 회복되었다. |
時の流れと共に、記憶は次第に回復した。 | |
・ | 그 경기는 명승부 중 하나로 기억되고 있어요. |
その試合は名勝負の一つとして記憶されています。 | |
・ | 그녀의 독특한 웃음소리는 누구나 기억하고 있다. |
彼女の独特の笑い声は誰もが覚えている。 | |
・ | 어라! 잠깐만, 이름이 기억이 안 나네. |
あれ!ちょっと待って、名前が思い出せない。 | |
・ | 사람의 기억은 주관적이다. |
人の記憶は主観的である。 | |
・ | 그는 뛰어난 기억력을 가지고 있어 과거의 사건을 완벽하게 재현할 수 있습니다. |
彼は優れた記憶力を持っており、過去の出来事を完璧に再現できます。 | |
・ | 제 기억은 애매해요. |
私の記憶は曖昧です。 | |
・ | 제 기억은 애매모호해요. |
私の記憶は曖昧曖昧です。 | |
・ | 지금도 그 때의 감촉을 선명히 기억하고 있다. |
いまもその時の感触を鮮明に記憶している。 | |
・ | 후각은 기억과 강하게 연결되어 있습니다. |
嗅覚は記憶と強く結びついています。 | |
・ | 과거의 기억이 되살아났어요. |
過去の記憶が蘇りました。 | |
결단력(決断力) > |
향수병(ホームシック) > |
핸드백(ハンドバック) > |
대안(代案) > |
목숨(命) > |
권고(勧告) > |
후식(デザート) > |