「記憶」は韓国語で「기억」という。
|
・ | 기억을 잃다. |
記憶を失う。 | |
・ | 기억이 날 듯 말 듯 하다. |
思い出せそうで思い出せない。 | |
・ | 기억을 되찾다. |
記憶を取り戻す。 | |
・ | 기억을 더듬다. |
記憶を手繰る。 | |
・ | 기억을 상실하다. |
記憶を失う。 | |
・ | 기억에 새롭다. |
記憶に新しい。 | |
・ | 제 말을 잘 기억하고 그대로 해 보세요. |
私の言った言葉をよく覚えて、その通りにしてみてください。 | |
・ | 하도 오래된 일이라 기억이 가물가물합니다. |
とても古いことなので記憶があやふやです。 | |
・ | 그게 제일 기억에 많이 남아요. |
それが一番頭に残ってるんですよ。 | |
・ | 그 사람을 잊을 수 없어. 기억에서 사라지지 않아. |
あの人のことが忘れられない、記憶から消えてくれない。 | |
・ | 교통사고로 기억을 잃었다. |
交通事故で記憶を失った。 | |
・ | 시간이 흐르면서 기억은 점차 회복되었다. |
時の流れと共に、記憶は次第に回復した。 | |
・ | 그녀는 술을 마시면 기억을 잃는 버릇이 있어. |
彼女は酒を飲むと記憶を失くす癖がある。 | |
・ | 씁쓸한 기억을 잊고 싶다. |
苦々しい記憶を忘れたい。 | |
・ | 한국어 인사를 기억해 두면 편리합니다. |
韓国語あいさつを覚えておくと便利です。 | |
・ | 학생들에게 지도하는 것보다 몸소 실천하고 기억하게 하는 것이 좋습니다. |
学生には指導するよりも、自ら実践させて覚えさせたほうがよいでしょう。 | |
・ | 왕년의 기억이 선명하게 되살아났습니다. |
往年の記憶が鮮明に蘇ってきました。 | |
・ | 제 구두가 어디에 놓였는지 기억나시나요? |
私の靴がどこに置かれたか覚えていますか? | |
・ | 지지난해에 있었던 일을 기억하고 있습니까? |
一昨年の出来事を覚えていますか? | |
・ | 지지난 주에 있었던 일을 기억하고 있습니까? |
先々週の出来事を覚えていますか? | |
・ | 이 노래를 들을 때마다 제 슬픈 기억과 겹쳐져 눈물이 나요. |
この歌を聞くたびに、悲しい思い出と重なって涙が出ます。 | |
・ | 전소되면 기억과 추억도 잃게 됩니다. |
全焼されると、記憶や思い出も失われてしまいます。 | |
・ | 인공호흡 절차를 잘 기억해 두도록 합시다. |
人工呼吸の手順をしっかりと覚えておきましょう。 | |
・ | 대참사의 기억은 다음 세대에게 전달해야 합니다. |
大惨事の記憶は、次世代に伝えるべきです。 | |
자주포(自走砲) > |
가시적(可視的) > |
요양(療養) > |
고혈압(高血圧) > |
다양성(多様性) > |
염전(塩田) > |
최상위(最上位) > |
훈육(訓育) > |
투항(投降) > |
관전(観戦) > |
심의(審議) > |
부정기적(不定期) > |
중복 리(はず) > |
함정(艦艇) > |
초청장(招待状) > |
졸(卒) > |
목장갑(軍手) > |
초고(草稿) > |
비윤리적(非倫理的) > |
반사(反射) > |
원안(原案) > |
용어(用語) > |
생명공학(生命工学) > |
유니섹스(ユニセックス) > |
주도자(主導者) > |
변사체(変死体) > |
정취(情趣) > |
취약성(脆弱性) > |
활용도(活用度) > |
어시스트(アシスト) > |