「約束」は韓国語で「약속」という。
|
・ | 약속을 하다. |
約束をする。 | |
・ | 약속을 깨다. |
約束を破る。 | |
・ | 약속을 어기다. |
約束に背く。 | |
・ | 약속을 지키다. |
約束を守る。 | |
・ | 약속을 잊지 마세요. |
約束を忘れないで下さい。 | |
・ | 남자 친구랑 결혼을 약속했다. |
彼氏と結婚を約束した。 | |
・ | 약속 시간에 늦어서 죄송합니다. |
約束時間に遅れてすみません。 | |
・ | 약속은 지켜져야 합니다. |
約束は守らなければなりません。 | |
・ | 다음 약속이 있어서 슬슬 일어나겠습니다. |
次の予定があるので、そろそろ失礼いたします。 | |
・ | 오늘은 안 돼. 약속이 있거든. |
今日は駄目だよ。約束があるからさ。 | |
・ | 친구랑 만날 약속을 했어요. |
友達と会う約束をしました。 | |
・ | 약속 장소에 늦어버렸어요. |
待ち合わせ場所に遅れてしまいました。 | |
・ | 예정이 비어 있어서 친구와 만나기로 약속했어요. |
予定が空いたので、友人と会う約束をしました。 | |
・ | 월급날에 친구와 술 마시러 가기로 약속했어요. |
給料日に友達と飲みに行く約束をしました。 | |
・ | 약속을 지키지 못해 본의 아니게 죄송합니다. |
お約束を守れず、不本意で申し訳ございません。 | |
・ | 중요한 약속을 잊어버리지 않도록 해야 해. |
大切な約束を忘れないようにしなければならない。 | |
・ | 그는 데이트 약속에 늦을 것 같아서 안절부절못하면서 시계를 보고 있었어요. |
彼はデートの約束に遅れそうで、そわそわしながら時計を見ていました。 | |
・ | 그의 약속은 항상 양두구육으로 결코 실행되지 않는다. |
彼の約束はいつも羊頭狗肉で、決して実行されない。 | |
・ | 간신히 약속 시간에 도착했다. |
辛くも約束の時間に到着した。 | |
・ | 그녀는 배짱을 부리며 약속을 지키지 않았다. |
彼女は横着に振る舞って約束を守らなかった。 | |
・ | 지난번 약속을 취소해서 미안합니다. |
この間の約束をキャンセルしてしまってごめんなさい。 | |
・ | 상태가 안 좋아서 오늘 약속을 취소했어요. |
具合が悪いので、今日の約束をキャンセルしました。 | |
식품 매장(食品売り場) > |
눈금(目盛り) > |
통보하다(通報する) > |
공개 입찰(公開入札) > |
여드레(8日間) > |
분배기(分配機) > |
참고 문헌(参考文献) > |
풀(のり) > |
누명(濡れ衣) > |
논객(論客) > |
수치(数値) > |
모래(砂) > |
사업 제안서(事業提案書) > |
생산력(生産力) > |
유산소 운동(有酸素運動) > |
볼일(用事) > |
와중(渦中) > |
혼돈(混沌) > |
장기(得意芸) > |
엔저(円安) > |
평강 공주(ダメ男を支える女性) > |
냉채류(冷菜類) > |
생존경쟁(生存競争) > |
짝((何たる)ざま) > |
땅콩(ピーナッツ) > |
저번(この前) > |
단체행동(団体行動) > |
검시(検視) > |
대추차(ナツメ茶) > |
족제비(イタチ(鼬、鼬鼠)) > |