「約束」は韓国語で「약속」という。
|
![]() |
・ | 약속을 하다. |
約束をする。 | |
・ | 약속을 깨다. |
約束を破る。 | |
・ | 약속을 어기다. |
約束に背く。 | |
・ | 약속을 지키다. |
約束を守る。 | |
・ | 약속을 잊지 마세요. |
約束を忘れないで下さい。 | |
・ | 남자 친구랑 결혼을 약속했다. |
彼氏と結婚を約束した。 | |
・ | 약속 시간에 늦어서 죄송합니다. |
約束時間に遅れてすみません。 | |
・ | 약속은 지켜져야 합니다. |
約束は守らなければなりません。 | |
・ | 다음 약속이 있어서 슬슬 일어나겠습니다. |
次の予定があるので、そろそろ失礼いたします。 | |
・ | 오늘은 안 돼. 약속이 있거든. |
今日は駄目だよ。約束があるからさ。 | |
・ | 친구랑 만날 약속을 했어요. |
友達と会う約束をしました。 | |
・ | 약속 장소에 늦어버렸어요. |
待ち合わせ場所に遅れてしまいました。 | |
・ | 약속된 내용과 전혀 달라서 이야기가 다르다고 느꼈다. |
約束された内容と全然違って、話が違うと感じた。 | |
・ | 피치 못할 사정으로 약속을 지킬 수 없었던 점 사과드립니다. |
止むを得ない事情で約束を守れなかったことを謝罪します。 | |
・ | 약속을 지키지 못해서 낯을 못 들겠다. |
約束を守れなかったので、面目が立たない。 | |
・ | 그녀는 약속을 지키지 않아서 분노를 샀다. |
彼女は約束を守らなかったので、怒りを買ってしまった。 | |
・ | 이 자식, 또 약속을 어겼나! |
この野郎、また約束を破ったのか! | |
・ | 그는 낯 두꺼워서 약속을 어긴 것에 대해 사과하지 않았다. |
彼は厚かましくも、約束を破ったことを謝らなかった。 | |
・ | 그들은 손가락을 걸고 약속을 어기지 않겠다고 맹세했다. |
彼らは指切りをして、約束を破らないと誓った。 | |
・ | 나는 그녀와 손가락을 걸고 절대 배신하지 않겠다고 약속했다. |
彼女と指切りをして、絶対に裏切らないと約束した。 | |
・ | 손가락을 걸고 약속을 지키겠다고 굳게 맹세했다. |
指切りをして、約束を守ると強く誓った。 | |
・ | 아이들은 손가락을 걸고 서로 약속을 지키겠다고 맹세했다. |
子どもたちは指切りをして、お互いに約束を守ることを誓った。 | |
기질(気質) > |
징검다리 연휴(飛び石連休) > |
발신(発信) > |
시간차(時間差) > |
축전(祝電) > |
중위(中位) > |
결승전(決勝戦) > |
실현(実現) > |
수억 원(数億円) > |
깡통 계좌(大損の口座) > |
국회의원(国会議員) > |
탄원(嘆願) > |
양민(良民) > |
습격(襲撃) > |
사용(使用) > |
발가락(足の指) > |
마을(町) > |
건의(提案) > |
나체(裸) > |
감식(鑑識) > |
피지(皮脂) > |
용기(勇気) > |
기름값(ガソリン代) > |
불꽃(花火) > |
변혁기(変革期) > |
안전 의식(安全意識) > |
노른자(卵の黄身) > |
장모(妻の母) > |
연쇄(連鎖) > |
상표권(商標権) > |