「大したこと」は韓国語で「별거」という。「별것」の口語。
|
![]() |
・ | 별거 아니야. |
大したことないよ。 | |
・ | 별거 아니네. |
大したことないね。 | |
・ | 사랑도 별거 아니야. |
愛も大したものじゃない。 | |
・ | 인생이 뭐 별건가요! |
人生ってそういうものでしょう。 | |
・ | 돈이란 거, 사실 별거 아냐. |
お金って言うのは、実はたいしたことないわ。 | |
・ | 별거를 계속하고 있으면 부부는 자연히 이혼 조건을 충족할 수 있다. |
別居を続けていれば、夫婦は自然と離婚の条件を満たすことができる。 | |
・ | 별거하는 결정을 하려면 신중한 판단이 필요합니다. |
別居する決断をするには、慎重な判断が必要です。 | |
・ | 별거하는 이유에 대해 상대와 냉정하게 대화했어요. |
別居する理由について、相手と冷静に話し合いました。 | |
・ | 별거할 때는 서로의 동의를 얻는 것이 중요합니다. |
別居する際には、お互いの同意を得ることが重要です。 | |
・ | 별거하기 전에 감정적이지 않도록 노력했어요. |
別居する前に、感情的にならないよう努めました。 | |
・ | 별거하기 전에 필요한 절차를 확인했습니다. |
別居する前に、必要な手続きを確認しました。 | |
・ | 우리는 잠시 별거하기로 결정했어요. |
私たちはしばらく別居することに決めました。 | |
・ | 부부간 별거하기로 합의했다. |
夫婦間別居することで合意した。 | |
・ | 남편의 바람을 참을 수 없어서 별거하고 싶어요! |
夫の浮気に我慢できないから別居したいです! | |
・ | 두 사람의 불화 등이 원인이 되어 별거하게 되었다. |
二人の不仲などが原因となって別居することになった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
별거하다(ピョルゴハダ) | 別居する |
별거 아니다(ピョルコ アニダ) | 大したことではない、つまらないことだ |
퀵서비스(バイク便) > |
개정안(改訂案) > |
한탕주의(一発主義) > |
모교(母校) > |
저해되다(阻害される) > |
총잡이(ガンマン) > |
사회문제(社会問題) > |
이혼장(離婚状) > |
개량(改良) > |
밀레니엄 세대(ミレニアル世代) > |
데스크(ホテルのフロント) > |
임야대장(林地台帳) > |
늙은이(年寄り) > |
논술(論述) > |
위원회(委員会) > |
세포(細胞) > |
학제(学制) > |
방역(防疫) > |
지조(志操) > |
실지(実地) > |
무궁화(ムクゲ) > |
둑(土手) > |
회초리(教育用のムチ) > |
북적(込み合って騒がしいようす) > |
사상가(思想家) > |
인멸(隠滅) > |
전성시대(全盛時代) > |
방과후 교사(放課後教師) > |
마비(麻痺) > |
격추(撃墜) > |