「大したこと」は韓国語で「별거」という。「별것」の口語。
|
![]() |
・ | 별거 아니야. |
大したことないよ。 | |
・ | 별거 아니네. |
大したことないね。 | |
・ | 사랑도 별거 아니야. |
愛も大したものじゃない。 | |
・ | 인생이 뭐 별건가요! |
人生ってそういうものでしょう。 | |
・ | 돈이란 거, 사실 별거 아냐. |
お金って言うのは、実はたいしたことないわ。 | |
・ | 별거를 계속하고 있으면 부부는 자연히 이혼 조건을 충족할 수 있다. |
別居を続けていれば、夫婦は自然と離婚の条件を満たすことができる。 | |
・ | 별거하는 결정을 하려면 신중한 판단이 필요합니다. |
別居する決断をするには、慎重な判断が必要です。 | |
・ | 별거하는 이유에 대해 상대와 냉정하게 대화했어요. |
別居する理由について、相手と冷静に話し合いました。 | |
・ | 별거할 때는 서로의 동의를 얻는 것이 중요합니다. |
別居する際には、お互いの同意を得ることが重要です。 | |
・ | 별거하기 전에 감정적이지 않도록 노력했어요. |
別居する前に、感情的にならないよう努めました。 | |
・ | 별거하기 전에 필요한 절차를 확인했습니다. |
別居する前に、必要な手続きを確認しました。 | |
・ | 우리는 잠시 별거하기로 결정했어요. |
私たちはしばらく別居することに決めました。 | |
・ | 부부간 별거하기로 합의했다. |
夫婦間別居することで合意した。 | |
・ | 남편의 바람을 참을 수 없어서 별거하고 싶어요! |
夫の浮気に我慢できないから別居したいです! | |
・ | 두 사람의 불화 등이 원인이 되어 별거하게 되었다. |
二人の不仲などが原因となって別居することになった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
별거하다(ピョルゴハダ) | 別居する |
별거 아니다(ピョルコ アニダ) | 大したことではない、つまらないことだ |
협상력(交渉力) > |
주일(主日) > |
발신(発信) > |
알프레드 시슬레(アルフレッド・シス.. > |
부친(父親) > |
정확도(精度) > |
버터(バター) > |
제정신(正気) > |
광장(広場) > |
양친(両親) > |
얼마(いくら) > |
증거(証拠) > |
타석(打席) > |
외교 활동(外交活動) > |
삼권분립(三権分立) > |
양성화(陽性化) > |
박차(拍車) > |
졸(卒) > |
고착 상태(固着状態) > |
허세(見栄) > |
충돌(衝突) > |
사인(死因) > |
부자(お金持ち) > |
폐지(廃止) > |
불모지(不毛の地) > |
대행사(代理店) > |
대전(大戦) > |
채식주의자(菜食主義者) > |
일편단심(一途) > |
원어민(ネイティブ) > |