「大したこと」は韓国語で「별거」という。「별것」の口語。
|
![]() |
・ | 별거 아니야. |
大したことないよ。 | |
・ | 별거 아니네. |
大したことないね。 | |
・ | 사랑도 별거 아니야. |
愛も大したものじゃない。 | |
・ | 인생이 뭐 별건가요! |
人生ってそういうものでしょう。 | |
・ | 돈이란 거, 사실 별거 아냐. |
お金って言うのは、実はたいしたことないわ。 | |
・ | 별거를 계속하고 있으면 부부는 자연히 이혼 조건을 충족할 수 있다. |
別居を続けていれば、夫婦は自然と離婚の条件を満たすことができる。 | |
・ | 별거하는 결정을 하려면 신중한 판단이 필요합니다. |
別居する決断をするには、慎重な判断が必要です。 | |
・ | 별거하는 이유에 대해 상대와 냉정하게 대화했어요. |
別居する理由について、相手と冷静に話し合いました。 | |
・ | 별거할 때는 서로의 동의를 얻는 것이 중요합니다. |
別居する際には、お互いの同意を得ることが重要です。 | |
・ | 별거하기 전에 감정적이지 않도록 노력했어요. |
別居する前に、感情的にならないよう努めました。 | |
・ | 별거하기 전에 필요한 절차를 확인했습니다. |
別居する前に、必要な手続きを確認しました。 | |
・ | 우리는 잠시 별거하기로 결정했어요. |
私たちはしばらく別居することに決めました。 | |
・ | 부부간 별거하기로 합의했다. |
夫婦間別居することで合意した。 | |
・ | 남편의 바람을 참을 수 없어서 별거하고 싶어요! |
夫の浮気に我慢できないから別居したいです! | |
・ | 두 사람의 불화 등이 원인이 되어 별거하게 되었다. |
二人の不仲などが原因となって別居することになった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
별거하다(ピョルゴハダ) | 別居する |
별거 아니다(ピョルコ アニダ) | 大したことではない、つまらないことだ |
식목일(植樹の日) > |
물오리(マガモ) > |
군것질(買い食い) > |
굴소스(オイスターソース) > |
소혹성(小惑星) > |
까치발(爪先立ち) > |
사(~社) > |
길벗(道連れ) > |
경호원(ボディーガード) > |
수다쟁이(おしゃべり) > |
개똥(犬のふん) > |
복안(腹案) > |
상징물(象徴物) > |
대칭(対称) > |
방증(傍証) > |
원수(かたき) > |
반려묘(ペットの猫) > |
계집(女) > |
인력 시스템(人力システム) > |
짬짜미(八百長) > |
부유(富裕) > |
자신(自分) > |
한인(韓人) > |
대활약(大活躍) > |
마름모(菱形) > |
엉망진창이다(無茶苦茶だ) > |
띠(生まれ年) > |
술주정(酒癖) > |
합치점(合致点) > |
원석(原石) > |