「大したことではない」は韓国語で「별거 아니다」という。
|
・ | 별거 아니야. |
大したことないよ。 | |
・ | 별거 아니에요 |
大したことではありません。 | |
・ | 별거 아니지만 제 마음이니까 받아 주세요. |
大したものじゃないけれど、私の気持ちですから受け取ってください。 | |
・ | 이거, 별거 아니지만 받아주세요. |
これ、つまらないものですが、どうぞ。 | |
・ | 요즘 대학 나와도 별거 없어요. |
最近大学出ても大したことありません。 | |
・ | 별것도 아닌데 화내지 마. |
大したことじゃないのに怒らないでよ。 | |
・ | 돈이란 거, 사실 별거 아냐. |
お金って言うのは、実はたいしたことないわ。 | |
・ | 사랑도 별거 아니야. |
愛も大したものじゃない。 | |
・ | 별거 아니네. |
大したことないね。 | |
・ | 별거 아니야. |
大したことないよ。 |