・ |
팀원들이 손발이 안 맞으면 경기를 이기기 어려워. |
チームメンバーが息が合わないと、試合で勝つのは難しい。 |
・ |
그 두 사람은 도저히 손발이 안 맞는 것 같아. 항상 대립해. |
あの二人はどうしても息が合わないみたいで、いつも対立している。 |
・ |
오늘은 손발이 안 맞아. 뭐를 해도 잘 안 돼. |
今日は息が合わないなぁ、何をやっても上手くいかない。 |
・ |
손발이 안 맞는 사람과 일하는 것은 매우 스트레스가 쌓여. |
息が合わない相手と仕事をするのはとてもストレスが溜まる。 |
・ |
몇 번이나 연습했는데도 도저히 손발이 안 맞았어. |
何回も練習したのに、どうしても息が合わなかった。 |
・ |
손발이 안 맞는 일이 많지만, 서로 노력해서 잘 해보자. |
息が合わないことが多いけど、お互いに努力してうまくやっていこう。 |
・ |
나와 그는 손발이 안 맞아서 제대로 소통이 안 돼. |
彼と私は息が合わなくて、うまくコミュニケーションが取れない。 |
・ |
손발이 안 맞는 부분을 개선하려면 더 많은 연습이 필요해. |
息が合わない部分を改善するために、もっと練習が必要だ。 |
・ |
지금 부하와는 도무지 손발이 맞지 않는다. |
今の部下とはどうしても呼吸が合わない。 |