・ |
싸대기라고 때리고 싶은 심정이다. |
面でも投げつけたい心情だ。 |
・ |
그는 참을 수 없어서 상대의 싸대기를 때렸다. |
彼は我慢できず、相手にびんたを食わした。 |
・ |
그녀가 거짓말을 해서 싸대기를 때려 반성하게 만들었다. |
彼女が嘘をついたので、びんたを食わして反省させた。 |
・ |
그의 태도를 참지 못하고 나도 모르게 싸대기를 때리고 말았다. |
彼の態度に耐えきれず、思わずびんたを食わしてしまった。 |
・ |
그녀의 이기심를 참지 못하고 싸대기를 때릴 뻔했다. |
彼女のわがままに耐えきれず、思わずびんたを食わすところだった。 |
・ |
그 남자가 시끄러워서 결국 싸대기를 때리고 말았다. |
その男性はうるさいので、ついびんたを食わしてしまった。 |
・ |
싸대기를 때릴 생각은 없었지만, 화가 너무 커서 참을 수 없었다. |
びんたを食わす気はなかったが、どうしても怒りが抑えきれなかった。 |
・ |
싸대기를 때리고 나서 후회했다. |
びんたを食わしてしまって後悔した。 |
・ |
화난 어머니는 아들의 귀싸대기를 때렸다. |
怒った母親は息子にびんたをした。 |
・ |
그는 화가 나서 귀싸대기를 때렸다. |
彼は怒って、びんたをしてしまった。 |