「まさか飢え死にすることはないでしょ」は韓国語で「산 입에 거미줄 치랴 」という。直訳すろと「生きた口にクモの巣がかかるか」。
|
「まさか飢え死にすることはないでしょ」は韓国語で「산 입에 거미줄 치랴 」という。直訳すろと「生きた口にクモの巣がかかるか」。
|
불을 보듯 뻔하다(分かり切っている.. > |
돌을 던지다(非難する) > |
장안의 화제(街の話題) > |
~맛에 살다(~の為に生きている) > |
숨(이) 막히다(息が詰まる) > |
꿈쩍도 않다(びくとも動かない) > |
붓을 꺽다(筆を折る) > |