![]() |
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 아이들을 생각해서라도 이혼만은 절대 안 된다. |
子どもたちを考えてでも、離婚だけは絶対にダメだ。 | |
・ | 아내가 이혼을 꺼내들었지만 나 자신은 이혼하고 싶지 않다. |
妻から離婚を切り出されたが、自分は離婚したくない。 | |
・ | 법원은 이혼 청구를 기각하고 앞으로도 결혼생활을 계속하도록 요구했다. |
裁判所は離婚の請求を棄却し、今後も結婚生活を続けることを求めた。 | |
・ | 아내의 입에서 이혼이라는 단어가 나왔다. |
妻の口から離婚という言葉が出た。 | |
・ | 별거를 계속하고 있으면 부부는 자연히 이혼 조건을 충족할 수 있다. |
別居を続けていれば、夫婦は自然と離婚の条件を満たすことができる。 | |
・ | 아내가 다른 남자가 생겼다며 이혼 서류를 내밀었다. |
妻が他に好きな人が出来たと離婚届を差し出した。 | |
・ | 결혼한 지 5년째 되는 날, 아내는 나에게 이혼을 요구했다. |
結婚して5年目を迎えた日、妻は私に離婚を要求した。 | |
・ | 20년의 결혼생활 끝에 어렵게 용기를 내어 이혼을 요구했다. |
20年間の結婚生活の末、ようやく勇気を出し離婚を求めていた。 | |
・ | 이혼 이야기를 듣고 매우 슬펐습니다. |
離婚の話を聞いてとても悲しかったです。 | |
・ | 사정이 있서서 이혼했습니다. |
事情があって離婚しました。 | |
・ | 그는 이혼녀와의 관계를 정리할 계획이다. |
彼は離婚女との関係を清算するつもりだ。 | |
・ | 그 남자는 몇 년 전에 이혼녀와 헤어졌다. |
その男は何年も前に離婚女と別れた。 | |
・ | 이혼녀는 재혼해서 행복하게 살고 있다. |
離婚女は再婚して幸せに暮らしている。 | |
・ | 이혼녀인 그녀가 강하고 멋있다. |
バツイチの彼女が強くてかっこいい。 | |
・ | 이혼녀라도 행복해질 수 있어. |
バツイチでも幸せになれる。 | |
・ | 그녀는 이혼의 슬픔에 통곡했다. |
彼女は離婚の悲しみに号泣した。 | |
・ | 이혼으로 나보다 아이들이 만신창이일지도 모르겠어요. |
離婚で私よりも、子供達が満身創痍なのかもしれないです。 | |
・ | 상간녀 문제로 부부 관계가 파탄 나 이혼에 이르렀다. |
夫の不倫相手の問題で夫婦関係が破綻し、離婚に至った。 | |
・ | 이혼하고 현재 돌싱입니다. |
離婚して現在独身です。 | |
파트너(パートナー) > |
축사(祝辞) > |
동성애자(同性愛者) > |
장가가다(男性が結婚する) > |
자기(恋人への呼びかけ) > |
사랑에 눈(을) 뜨다(愛に目覚める.. > |
이혼 신고(離婚届) > |
딱지(를) 맞다(拒絶を受ける) > |
연분(縁) > |
합의 이혼(協議離婚) > |
원나이트(ワンナイト) > |
동성애(同性愛) > |
협의 이혼(協議離婚) > |
질척거리다(付きまとう) > |
씨씨 / 켐퍼스커플(キャンパスカッ.. > |
돈을 노린 결혼(金目当ての結婚) > |
며느릿감(お嫁候補) > |
웨딩 케이크(ウエディングケーキ) > |
동거녀(同居の女) > |
약혼하다(婚約する) > |
싱글 대디(シングル・ダディー) > |
결혼기념일(結婚記念日) > |
남심(男心) > |
설렘(ときめき) > |
별거(別居) > |
웨딩드레스(ウエディングドレス) > |
사랑해(愛してる) > |
나이차 결혼(歳の差結婚) > |
사모하다(慕う) > |
연인(恋人) > |