![]() |
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 아이들을 생각해서라도 이혼만은 절대 안 된다. |
子どもたちを考えてでも、離婚だけは絶対にダメだ。 | |
・ | 아내가 이혼을 꺼내들었지만 나 자신은 이혼하고 싶지 않다. |
妻から離婚を切り出されたが、自分は離婚したくない。 | |
・ | 법원은 이혼 청구를 기각하고 앞으로도 결혼생활을 계속하도록 요구했다. |
裁判所は離婚の請求を棄却し、今後も結婚生活を続けることを求めた。 | |
・ | 아내의 입에서 이혼이라는 단어가 나왔다. |
妻の口から離婚という言葉が出た。 | |
・ | 별거를 계속하고 있으면 부부는 자연히 이혼 조건을 충족할 수 있다. |
別居を続けていれば、夫婦は自然と離婚の条件を満たすことができる。 | |
・ | 아내가 다른 남자가 생겼다며 이혼 서류를 내밀었다. |
妻が他に好きな人が出来たと離婚届を差し出した。 | |
・ | 결혼한 지 5년째 되는 날, 아내는 나에게 이혼을 요구했다. |
結婚して5年目を迎えた日、妻は私に離婚を要求した。 | |
・ | 20년의 결혼생활 끝에 어렵게 용기를 내어 이혼을 요구했다. |
20年間の結婚生活の末、ようやく勇気を出し離婚を求めていた。 | |
・ | 이혼 이야기를 듣고 매우 슬펐습니다. |
離婚の話を聞いてとても悲しかったです。 | |
・ | 황혼 이혼은 경제적 문제나 자녀들의 성장과도 관련이 있어요. |
熟年離婚は、経済的な問題や子供たちの成長も関係しています。 | |
・ | 황혼 이혼을 고려하는 사람들이 늘고 있어요. |
熟年離婚を考えている人たちは増えてきています。 | |
・ | 황혼 이혼 후 재혼하는 사람도 적지 않아요. |
熟年離婚後、再婚する人も少なくないです。 | |
・ | 그 부부는 50년 이상 함께 지냈지만 결국 황혼 이혼을 했어요. |
その夫婦は50年以上一緒にいたが、最終的に熟年離婚しました。 | |
・ | 황혼 이혼은 새로운 인생의 시작으로 받아들여질 때도 있어요. |
熟年離婚は新たな人生の始まりとして受け入れられることもあります。 | |
・ | 부모님이 황혼 이혼을 했어. |
親が熟年離婚してしまった。 | |
・ | 최근에 황혼 이혼이 증가하고 있어요. |
最近、熟年離婚が増えています。 | |
・ | 우리 할머니도 황혼이혼하셨다. |
私のおばあさんも熟年離婚しました。 | |
・ | 사정이 있서서 이혼했습니다. |
事情があって離婚しました。 | |
・ | 그는 이혼녀와의 관계를 정리할 계획이다. |
彼は離婚女との関係を清算するつもりだ。 | |
시집을 가다(嫁に行く) > |
멋있다(かっこいい) > |
결혼기념일(結婚記念日) > |
파경(破局) > |
구애하다(口説く) > |
빼빼로데이(ペペロデー) > |
비혼주의(非婚主義) > |
보고 싶다(会いたい) > |
세컨드(愛人) > |
절개(操) > |
연애 경험(恋愛経験) > |
바람 상대(浮気相手) > |
화촉을 밝히다(結婚式を挙げる) > |
입맞춤하다(口づけする) > |
부케(ブーケ) > |
연적(恋の敵) > |
사귀다(付き合う) > |
윙크하다(ウインクする) > |
결혼시키다(結婚させる) > |
사랑꾼(愛し上手) > |
내조하다(内助する) > |
싱글 대디(シングル・ダディー) > |
완소녀(すごく大切な女性) > |
프러포즈(プロポーズ) > |
씨씨 / 켐퍼스커플(キャンパスカッ.. > |
연애 대상(恋愛対象) > |
견우와 직녀(織姫と彦星) > |
그렇고 그런 사이(好い仲) > |
예전 남친(元カレ) > |
중매쟁이(お見合いを仲介する人) > |