「しっぽを振る」は韓国語で「꼬리(를) 치다」という。主に女性が男性に対してある目的をもっと愛嬌をふるまくことを表す。似てる表現で「교태를 부리다」がる。
|
![]() |
「しっぽを振る」は韓国語で「꼬리(를) 치다」という。主に女性が男性に対してある目的をもっと愛嬌をふるまくことを表す。似てる表現で「교태를 부리다」がる。
|
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 너 왜 내 남친한테 꼬리 치고 다녀! |
あんたなんで僕の彼氏にずっと愛嬌振りまいてるの! | |
・ | 여동생이 유부남에게 꼬리 치는 걸 엄마에게 들켰다. |
妹が既婚者の男にしっぽふってるのをお母さんにバレた。 |
애무(愛撫) > |
내리사랑(上から下への愛情) > |
결혼제도(結婚制度) > |
혼례(婚礼) > |
하객(賀客) > |
연애편지(ラブレター) > |
순결(純潔) > |
화이트데이(ホワイトデー) > |
사윗감(義理の息子候補) > |
품에 안기다(懐に抱かれる) > |
신붓감(花嫁候補) > |
사랑해(愛してる) > |
열애(熱愛) > |
합의 이혼(協議離婚) > |
실연(失恋) > |
신혼여행(新婚旅行) > |
유혹(誘惑) > |
키스데이(キスデー) > |
자기(恋人への呼びかけ) > |
파혼하다(破婚する) > |
주례자(媒酌人) > |
가지 마(行かないで) > |
돈을 노린 결혼(金目当ての結婚) > |
썸씽남(友達以上恋人未満の男性) > |
콩깍지(豆殻) > |
신랑(新郎) > |
와인데이(ワインデー) > |
퀸카(一番かわいい女の子) > |
고무신을 거꾸로 신다(入隊した彼氏.. > |
미혼(未婚) > |