「しっぽを振る」は韓国語で「꼬리(를) 치다」という。主に女性が男性に対してある目的をもっと愛嬌をふるまくことを表す。似てる表現で「교태를 부리다」がる。
|
![]() |
「しっぽを振る」は韓国語で「꼬리(를) 치다」という。主に女性が男性に対してある目的をもっと愛嬌をふるまくことを表す。似てる表現で「교태를 부리다」がる。
|
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 너 왜 내 남친한테 꼬리 치고 다녀! |
あんたなんで僕の彼氏にずっと愛嬌振りまいてるの! | |
・ | 여동생이 유부남에게 꼬리 치는 걸 엄마에게 들켰다. |
妹が既婚者の男にしっぽふってるのをお母さんにバレた。 |
폐백(幣帛) > |
섹스(性関係を結ぶこと) > |
속궁합(体の相性) > |
부킹(ブッキング) > |
합방하다(ルームシェアする) > |
재혼하다(再婚する) > |
연애 대상(恋愛対象) > |
실버데이(シルバーデー) > |
웨딩홀(ウェディングホール) > |
결혼식장(結婚式場) > |
돌싱(バツイチ) > |
포옹하다(抱く) > |
군화를 거꾸로 신다(除隊後に別れを.. > |
사랑꾼(愛し上手) > |
사랑합니다(愛しています) > |
혼인하다(婚姻する) > |
혼수(嫁入り道具) > |
성(性) > |
시집을 가다(嫁に行く) > |
밀회(密会) > |
예물(結納品) > |
파혼(破談) > |
폭탄(ブス) > |
맞선(お見合い) > |
작별(別れ) > |
결혼시키다(結婚させる) > |
만남(出会い) > |
낮져밤이(昼負けて夜勝つ) > |
사랑싸움(痴話げんか) > |
빼빼로데이(ペペロデー) > |