「しっぽを振る」は韓国語で「꼬리(를) 치다」という。主に女性が男性に対してある目的をもっと愛嬌をふるまくことを表す。似てる表現で「교태를 부리다」がる。
|
![]() |
「しっぽを振る」は韓国語で「꼬리(를) 치다」という。主に女性が男性に対してある目的をもっと愛嬌をふるまくことを表す。似てる表現で「교태를 부리다」がる。
|
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 너 왜 내 남친한테 꼬리 치고 다녀! |
あんたなんで僕の彼氏にずっと愛嬌振りまいてるの! | |
・ | 여동생이 유부남에게 꼬리 치는 걸 엄마에게 들켰다. |
妹が既婚者の男にしっぽふってるのをお母さんにバレた。 |
바람둥이(浮気もの) > |
전남친(元カレ) > |
원나이트(ワンナイト) > |
조강지처(糟糠の妻) > |
발렌타인데이(バレンタインデー) > |
안다(抱く) > |
바람(浮気) > |
밀회(密会) > |
결혼제도(結婚制度) > |
솔로(独り身) > |
사랑해요(愛しています) > |
속궁합(体の相性) > |
혼례식(結婚式) > |
커플링(ペアリング) > |
금사빠(すぐ恋に落ちる人) > |
파혼하다(破婚する) > |
애정 행각(男女がいちゃつくこと) > |
연적(恋の敵) > |
장가가다(男性が結婚する) > |
중매결혼(お見合い結婚) > |
동거하다(同棲する) > |
구애하다(口説く) > |
파경(破局) > |
첫눈에 반하다(一目惚れする) > |
내연녀(内縁の女) > |
남편감(旦那候補) > |
꼬시다(誘惑する) > |
돈을 노린 결혼(金目当ての結婚) > |
사랑의 정표(愛のしるし) > |
미망인(未亡人) > |